The reproductive cycle is annual, with ovulation and fertilization taking place in July and August. | Репродуктивный цикл ежегодный, овуляция и оплодотворение происходят в июле и августе. |
From the onset of puberty, ovulation occurs once a month | Начиная с подросткового возраста, овуляция происходит один раз в месяц. |
Ovulation is triggered with an injection of human chorionic gonadotropin. | Овуляция вызывается инъекцией гонадотропина хориона человека. |
Ovulation begins in t-minus five days. | Овуляция наступит через 5 суток. |
Off South Africa, newly mated females have been caught in February and females with full-term embryos in November; off the east coast of Australia, birthing takes place between January and March, with ovulation taking place around the same time. | У берегов Южной Африки беременные самки попадаются в феврале, а самки с доношенными эмбрионами в ноябре; у восточного побережья Австралии, роды происходят в период с января по март, а овуляция случается примерно в то же время. |
Tom Petty's tour dates, your ovulation cycle, seasonal fruits... a lot of things! | Даты тура Тома Перри, твой овуляционный цикл сезонные фрукты... многое! |
This is my ovulation kit. | Это мой овуляционный набор. |
IT'S MELANIE'S OVULATION CYCLE. | Это овуляционный цикл Мелани. |
It is to draw your attention to modern scientific natural family planning, particularly the Billings Ovulation Method (BOM). | Я хотел бы обратить ваше внимание на современные методы естественного планирования семьи, в частности на овуляционный метод Биллингсов (ОМБ). |
The Billings Ovulation Method of natural fertility regulation is a simple, effective and cost-free method of either achieving or avoiding pregnancy without resort to chemicals or devices. | Овуляционный метод Биллингсов, используемый в целях естественного регулирования рождаемости, является простым, эффективным и бесплатным методом обеспечения или недопущения беременности без использования химических препаратов или приспособлений. |
We therefore challenge all Governments to follow the decision by the Government of China to include the teaching of the authentic Billings Ovulation Method in their child and maternal health initiatives. | Поэтому мы призываем правительства всех стран следовать примеру решения правительства Китая о включении обучения подлинному методу распознавания плодности Биллингса в свои инициативы в области охраны детства и материнства. |
The Billings Ovulation Method teaches women, at all stages of their reproductive life, about the bodily sign of their fertility and health, allowing couples to make family planning choices simply, naturally and effectively, in accordance with their economic circumstances. | Метод распознавания плодности Биллингса учит женщин на всех этапах их репродуктивной жизни распознавать подаваемые их организмом знаки фертильности и состояния здоровья и дает возможность супружеским парам делать свой выбор в сфере планирования размера семьи просто, естественно и эффективно, в соответствии со своей экономической ситуацией. |
WOOMB International has formed a caucus for the advancement of the Billings Ovulation Method within the United Nations, consisting of 14 non-governmental partner organizations with United Nations consultative status. | Международная организация "Метод Биллингса" создала в рамках Организации Объединенных Наций форум по пропаганде метода распознавания плодности Биллингса, состоящий из 14 неправительственных организаций-партнеров, имеющих консультативный статус при Организации Объединенных Наций. |
WOOMB International (World Organisation Ovulation Method/Billings), through the Billings Ovulation Method, makes a significant contribution to the United Nations Millennium Development Goals in keeping with the theme of the Commission on the Status of Women. | Международная организация "Метод Биллингса" с помощью метода распознавания плодности Биллингса вносит существенный вклад в достижение сформулированных в Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций Целей в области развития, работая в соответствии с темой Комиссии по положению женщин. |
Those on both sides of the abortion issue advocate the Billings Ovulation Method in China. | В Китае в поддержку метода распознавания плодности Биллингса выступают люди, находящиеся на разных сторонах баррикад по проблеме абортов. |
It is to draw your attention to modern scientific natural family planning, particularly the Billings Ovulation Method (BOM). | Я хотел бы обратить ваше внимание на современные методы естественного планирования семьи, в частности на овуляционный метод Биллингсов (ОМБ). |
The Billings Ovulation Method of natural fertility regulation is a simple, effective and cost-free method of either achieving or avoiding pregnancy without resort to chemicals or devices. | Овуляционный метод Биллингсов, используемый в целях естественного регулирования рождаемости, является простым, эффективным и бесплатным методом обеспечения или недопущения беременности без использования химических препаратов или приспособлений. |
The Billings Ovulation Method has been scientifically validated and exhaustively trialled, in particular in Third World countries, and found to be acceptable to women of all religions, circumstances and educational standards. | Овуляционный метод Биллингсов получил научное подтверждение, неоднократно прошел испытания, особенно в странах третьего мира, и был признан допустимым для женщин всех вероисповеданий с любым уровнем образования в любых обстоятельствах. |
It is to draw your attention to modern scientific natural family planning, particularly the Billings Ovulation Method. | Я хотел бы обратить ваше внимание на современные методы естественного планирования семьи, в частности на овуляционный метод Биллингсов. ОМБ был подвергнут самому детальному научному анализу, которому когда-либо подвергался любой метод регулирования рождаемости. |
All women should be taught the Billings Ovulation Method, not only for the advantages set out above but because it is important knowledge for a woman. | Все женщины должны ознакомиться с овуляционным методом Биллингсов не только в связи с упомянутыми выше преимуществами, но также и потому, что он дает женщинам важные знания. |