It is evident that the United States embargo on Cuba is aimed at overthrowing the social system freely chosen by the Cuban people. | Очевидно, что блокада, введенная Соединенными Штатами против Кубы, направлена на свержение того социального строя, который является результатом свободного выбора кубинского народа. |
Cuba firmly condemns these new covert and illegal actions aimed at subverting the order and overthrowing the Cuban Government, while violating the sovereignty and right of the Cuban people to self-determination. | Куба решительно осуждает эти новые тайные и незаконные действия, направленные на подрыв правопорядка и свержение правительства Кубы, что является нарушением суверенитета и права кубинского народа на самоопределение. |
This past June the Bush Administration approved the second version of its most recent plan of aggression and domination against our country, aimed not only at overthrowing the revolution but also at destroying the Cuban nation. | В июне этого года администрация Буша утвердила второй вариант самого последнего плана агрессии и доминирования над нашей страной, направленного не только на свержение революционного строя, но и уничтожение кубинского государства. |
Overthrowing a legitimately elected president and giving Starfleet direct control over the government? | Свержение законно избранного президента и передача всей власти Звездному Флоту? |
Primarily responsible here are those powers whose intelligence services take pride in their dark record of overthrowing popular governments and supporting unpopular ones. | И в первую очередь несут ответственность те державы, разведывательные службы которых гордятся своим черным послужным списком, где фигурируют свержение народных правительств и поддержка антинародных режимов. |
At the same time, Vitellius and his armies in Germania had risen in revolt, and prepared to march on Rome, intent on overthrowing Otho. | В то же время Вителлий со своим войском в Германии поднял восстание и начал подготовку к походу на Рим, намереваясь свергнуть Отона. |
He writes, "The ones who yell the loudest for liberty are the biggest oppressors when they succeed in overthrowing the current conservative system." | Он пишет: «Те, кто громче всех кричит о свободе, являются самыми жестокими деспотами, если им удаётся свергнуть устоявшуюся консервативную систему». |
But obstructing is far from overthrowing. | Но чинить препятствия - это далеко не то же самое, что свергнуть. |
The blockade of Peiraeus by the French and British fleets also led to the imposition of Kallergis as Minister of War, despite his previous attempts at overthrowing the King. | Блокада Пирея французским и британским флотами, во избежание греческого союза с Россией, вынудила короля назначить на пост военного министра Каллергиса, хотя тот и подозревался в попытках свергнуть короля. |
What's to stop the Humanichs from overthrowing us one day and enslaving their human overlords? | Что помешает Гуманиксам свергнуть и поработить своих хозяев - людей? |
In overthrowing me, you have only cut down the trunk of the tree of liberty. | Свергнув меня, вы лишь срубили ствол дерева свободы. |
The resulting decision was that leaders who had seized power by overthrowing a democratically elected Government would no longer be accepted in the Assembly of Heads of State and Government. | Последовавшее за этим решение заключалось в том, что впредь те руководители, которые захватили власть, свергнув демократическим путем избранные правительства, не могут входить в состав Ассамблеи глав государств и правительств. |
As rebels, they conquered Vietnam, overthrowing the imperial Later Lê dynasty and the two rival feudal houses of the Nguyễn in the south and the Trịnh in the north. | Подняв его, они завоевали Вьетнам, свергнув династию Ле и два конкурирующих феодальных дома: Нгуен на юге и Чинь на севере. |
After overthrowing the Russian Provisional Government was declared in Petrograd during the armed uprising on October 25, the Bolsheviks carried out popular measures for the people in the election-Russian Constituent Assembly of Russia. | Свергнув Временное правительство в Петрограде в результате вооружённого восстания 25 октября, большевики вынуждены были пойти на проведение чрезвычайно популярных в народе выборов в Всероссийское учредительное собрание России. |
On 22 November 1918, he entered the city of Strasbourg, overthrowing the Soviet government that had been proclaimed there on 11 November 1918. | 22 ноября 1918 года он вошел в город Страсбург, свергнув Эльзасскую Советскую Республику, которая была провозглашена здесь 11 ноября 1918 года. |