But I'm not, like, some oversized behemoth. | Но я не какой-то негабаритный бегемот. |
Features such as an oversized ejection port and an extended magazine release enhance the performance of the weapon as well. | Такие функции, как негабаритный порт эжекции и расширенный выпуск журнала, также повышают производительность оружия. |
Let's take all of the oversized stuff and put it in the clean room in the garage for now. | Давайте весь негабаритный материал пока поместим в пустую комнату в гараже. |
Lobs the oversized cricket ball. | Бросает негабаритный мяч для крикета. |
Oversized baggage is accepted for transportation providing the aircraft's cargo hatches and baggage and cargo compartments are big enough for it to be loaded onto and unloaded from the aircraft and stowed on board. | Негабаритный багаж принимается к перевозке при условии, что размеры загрузочных люков и багажно-грузовых отсеков воздушного судна позволяют производить его погрузку (выгрузку) на (из) воздушного судна и размещение на борту воздушного судна. |
The central part of the bridge (85 m) is mobile and can be lifted for oversized boats passage. | Центральная часть моста (85 м) является подвижной и может быть разведена для прохода крупногабаритных судов. |
Muravyov built Ecopromservice, Russia's only plant to recycle and restore oversized tires in 2010 and established the United Water Company in Pyatigorsk to produce and bottle mineral water. | Муравьев построил в 2010 году в Кемеровской области единственный в России завод по переработке и восстановлению крупногабаритных шин «Экопромсервис» и создал «Объединенную водную компанию в Пятигорске "по добыче и розливу минеральных вод"». |
Furthermore, each floor of the building communicates with lifting devices, located on the façade of the building, which are intended for evacuation and fire-fighting purposes as well as for raising and lowering oversized loads. | При этом каждый этаж здания имеет сообщение с расположенными на фасаде здания подъемными устройствами, предназначенными для эвакуации людей, пожаротушения и подъема/спуска крупногабаритных грузов. |
However, the report goes on to state that the latest situation seems to show a decline in the speed with which oversized containers are being introduced on a global scale and that the problem thus might "solve itself". | Вместе с тем в докладе отмечается, что, судя по последним данным, во всем мире наблюдается тенденция к снижению темпов внедрения крупногабаритных нестандартных контейнеров и что проблема, таким образом, возможно "решится сама собой". |
Decide on an appropriate timing or specific route to be followed by oversized or overweight transport operations and by transport operations of dangerous goods; | принять решение относительно подходящего времени или конкретных маршрутов, по которым должны производиться перевозки крупногабаритных или тяжеловесных грузов и перевозки опасных грузов; |
Regulations on Heavy-Duty and Oversized Vehicles Traffic | Правила регулирования движения автомобилей большой грузоподъемности и автомобилей с габаритными размерами, превышающими норму |
They regulate requirements concerning the procedures for heavy-duty and oversized vehicles admission to traffic and transport of such loads on the state, local and country roads. Tel: (2) 316080 | Регламентируют вопросы, связанные с процедурами допуска автомобилей большой грузоподъемности и автомобилей с габаритными размерами, превышающими норму, а также движения таких транспортных средств по национальным, местным и сельским дорогам. |
You could pay extra for a package that's oversized or an irregular shape. | Как бы не пришлось платить больше за посылку большого размера или нестандартной формы. |
Yet some illegal drift-netting with oversized nets continues. | Однако незаконный лов рыбы дрифтерными сетями большого размера частично продолжается. |
Under subsequent generations of the Lange family, the company continued to produce pocket watches and, like many other German watchmakers, produced oversized wristwatches for the German airmen in World War II. | Последующие поколения семейства Ланге также продолжили производить карманные часы, и как и многие немецкие производители, Ланге изготовлял наручные часы большого размера для использования немецкими пилотами во время Второй мировой войны. |
Ulf Härnhammar discovered a vulnerability in pavuk, a file retrieval program, whereby an oversized HTTP 305 response sent by a malicious server could cause arbitrary code to be executed with the privileges of the pavuk process. | Ульф Харнхаммар (Ulf Härnhammar) обнаружил уязвимость в pavuk, программе закачки файлов. Ответ по протоколу HTTP с кодом 305 слишком большого размера, отправленный злонамеренным сервером, может вызвать выполнение произвольного кода с привилегиями процесса pavuk. |
We pick up an oversized sock! | Мы берем чулок большого размера |
Oversized sunglasses worn everywhere... my idea, my idea, my idea! | Носить везде безразмерные очки моя идея, моя идея, моя идея! |
Not that anyone has to work out in these clothes, but just because things are oversized doesn't necessarily make them easy and relaxed-looking. | Это не значит, что в них нужно будет вкалывать, но только потому, что вещи безразмерные не делает их лёгкими и выглядящими расслабленно. |
Procedures applicable to the acceptance in road traffic of heavy vehicles and oversized vehicles and the transport of such loads on national roads and motorways. | Процедуры допуска к движению тяжелых грузовых автомобилей и транспортных средств больших размеров и перевозка грузов этими транспортными средствами по национальным дорогам и автомагистралям. |
There were 16 portholes (8 on each side, 2 oversized) for direct observation. | Имеет 16 иллюминаторов (8 с каждого борта, 2 из которых больших размеров) для непосредственного наблюдения. |
For its study in 1974, the State Committee of the Council of Ministers of the USSR created a temporary scientific and technical committee to prepare proposals for transporting oversized cargoes of a large mass (OCLM). | Проблема была столь ощутима, что для её изучения в 1974 году Госкомитетом Совета Министров СССР была создана Временная научно-техническая комиссия для подготовки предложений по обеспечению перевозок негабаритного энергетического и промышленного оборудования большой массы. |
The Carrier has the right to refuse to accept oversized baggage for transportation. | Перевозчик имеет право отказать в приеме к перевозке негабаритного багажа. |
The Winch uses oversized Duragear gears made of heavy-duty and corrosion resistant brass. | Лебедку использует негабаритной Duragear передач изготовлен из тяжелого и коррозионно-стойкой латуни. |
This type of racking is good for storage of oversized products of all kinds. The shelvings can be of different depth, length and height, it depends on area and height of a storage facility. | Данный вид стеллажей подходит для хранения любой негабаритной продукции и, в зависимости от площади и высоты складского помещения, может иметь различную глубину, длину, высоту. |
We provide customer driven and tailor made solutions in heavy and oversized transport in the Baltic States, Western & North Europe and Russia. | Мы обеспечиваем специальное обслуживание тяжелой и негабаритной транспортировки в Странах Балтии, Западной и Восточной Европе и России. Знание, опыт, современное оборудование, в комбинации с высоким качеством и требованиями безопасности, позволили JTH стать лидером в области тяжелого транспорта в Эстонии. |
Our company is experienced in international rail road carriage of oversized and heavy equipment to any destination, we shall take care of loading, complex transportation charts as well of tracking your shipments. | Наша компания осуществляет международные железнодорожные перевозки крупной негабаритной техники в любых направлениях, предоставляя услуги по погрузочно-разгрузочным работам, оформлению сложных схем погрузки, а также отслеживанию грузов на пути следования. |
With "get, decide later, delete" options, KMail lists them but does not download the whole message, which allows the deletion of spam and oversized messages without wasting time. | С параметрами «получить, решить позже, удалить» KMail перечисляет их, но не загружает всё сообщение, что позволяет удалять спам и негабаритные сообщения без потери времени. |
Internet programm for the permits for the heavy and oversized transports - . Schwerlast Hamburg... | Интернет портал для оформления разрешений на негабаритные и... |