Английский - русский
Перевод слова Overprint

Перевод overprint с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Надпечатки (примеров 18)
A variation of this overprint, consisting of the letters "E. Δ" in red, was employed on the island of Chios in 1913. Разновидность надпечатки «EΛΛHNIKH ΔIOIKHΣIΣ» («Греческая администрация»), с буквами «E. Δ» красного цвета, применялась на острове Хиос в 1913 году.
These were later replaced with similar ones with the overprint reading ERITREA INLAND REVENUE. Позднее их сменили аналогичные марки с текстом надпечатки: ERITREA INLAND REVENUE.
However, the overprint was now in Italian, reading Municipio Asmara, and the new values were in Ethiopian dollars. Однако теперь текст надпечатки был на итальянском языке: «Municipio Asmara» («Муниципалитет Асмэры»), а новые номиналы были обозначены в эфиопских долларах.
Local overprints are known as follows, the status of all of these is unknown Jędrzejów - overprint on some 13 different postage stamps, one postcard and one postage due stamp. Известны следующие местные надпечатки, при этом статус всех этих марок не определён: Jędrzejów (Енджеюв) - надпечатка примерно на 13 разных почтовых марках, на одной почтовой карточке и одной доплатной марке.
By July 1, 1893 overprints were used to indicate the local currency, namely pesa, and three years later the overprint also included the name of the colony "Deutsch-Ostafrika". К 1 июля 1893 года в обращении были надпечатки с указанием номинала в местной валюте, а именно пеза, а спустя три года на надпечатке также было указано название колонии нем. «Deutsch-Ostafrika» («Германская Восточная Африка»).
Больше примеров...
Надпечаткой (примеров 14)
Each of the four stamps is known with inverted overprint. Все четыре марки известны с перевёрнутой надпечаткой.
In 1897, 1900 German stamps with "Togo" overprint became available. В 1897 году были выпущены 1900 германских марок с надпечаткой «Togo» («Того»).
But, on the philatelic market some New Guinea stamps had been known with a forged overprint imitating the Japanese overprint on occupied Dutch East Indies stamps. Однако на филателистическом рынке известны некоторые марки Новой Гвинеи с фальшивой надпечаткой, имитирующей японскую надпечатку на почтовых марках оккупированной Голландской Ост-Индии.
In 1897 German stamps with "Marschall-Inseln" overprint became available and replaced by 1899 with the "Marshall-Inseln" overprint. В 1897 году появились германские почтовые марки с надпечаткой нем. «Marschall-Inseln» («Маршалловы острова»), к 1899 году их сменили марки с надпечаткой «Marshall-Inseln».
But again the set was reissued with an overprint "Postage and Revenue" in 1928, when it was decided that revenue stamps were no longer needed. Однако и эта серия была в 1928 году обезображена надпечаткой слов «Postage & Revenue» («Почтовый и гербовый сбор»), когда было решено, что фискальные марки больше не нужны.
Больше примеров...
Надпечатка (примеров 20)
Local overprints are known as follows, the status of all of these is unknown Jędrzejów - overprint on some 13 different postage stamps, one postcard and one postage due stamp. Известны следующие местные надпечатки, при этом статус всех этих марок не определён: Jędrzejów (Енджеюв) - надпечатка примерно на 13 разных почтовых марках, на одной почтовой карточке и одной доплатной марке.
The overprint consisted of a red circle with a slash across it with the date of the end of the Duvalier regime (7 February 1986) printed below in red. Надпечатка заключалась в красном круге с перечёркивающей его по диагонали чертой и напечатанной ниже датой окончания правления режима Дювалье (7 февраля 1986 года) красного цвета.
This was applied locally to a quantity of 25 lepta stamps from the EΛΛHNIKH ΔIOIKHΣIΣ issue which were mistakenly delivered without the overprint. Надпечатка имела местный характер и была сделана на некотором количестве марок номиналом в 25 лепт из выпуска «EΛΛHNIKH ΔIOIKHΣIΣ», которые были по ошибке завезены без надпечатки.
In May 1923, the overprint EΠANAΣTAΣIΣ 1922 (Revolution of 1922) was applied to existing stamps of Crete and Greece, including the 1913 Campaign and 1917 Provisional Government issues. В мае 1923 года на имеющихся марках Крита и Греции, включая выпуски кампании 1913 года и Временного правительства 1917 года, была сделана надпечатка «EΠANAΣTAΣIΣ 1922» («Революция 1922 года»).
The overprint was in commemoration of the 1922 Revolution which led to the second abdication of King Constantine I, and was applied at the National Printing House in Athens. Надпечатка была нанесена в память о революции 1922 года, которая привела ко второму отречению от престола царя Константина I. Надпечатка наносилась в Национальной типографии в Афинах.
Больше примеров...
Надпечатку (примеров 3)
A forger may just "overprint" a common stamp of the period. Фальсификатор может просто «сделать надпечатку» на обычной марке того периода.
But, on the philatelic market some New Guinea stamps had been known with a forged overprint imitating the Japanese overprint on occupied Dutch East Indies stamps. Однако на филателистическом рынке известны некоторые марки Новой Гвинеи с фальшивой надпечаткой, имитирующей японскую надпечатку на почтовых марках оккупированной Голландской Ост-Индии.
The same overprint was applied in September, to the series of Persian stamps issued in 1915. В сентябре того же года аналогичную надпечатку воспроизвели на персидских марках 1915 года.
Больше примеров...
Печатать поверх (примеров 1)
Больше примеров...