My Government has decided to grant permanent diplomatic clearance for the overflight and landing of United States Government aircraft. |
Мое правительство приняло решение о предоставлении постоянного дипломатического разрешения на пролет и посадку самолетов правительства Соединенных Штатов. |
We express our deep indignation and rejection with regard to the facts related to the surprise withdrawal of overflight and landing permits for the presidential aircraft on which President Evo Morales Ayma of the Plurinational State of Bolivia and his party were travelling on 2 July 2013. |
Мы заявляем о своем глубоком возмущении и осуждении по поводу фактов, связанных с внезапным отзывом 2 июля 2013 года разрешений на пролет и посадку президентского самолета, на борту которого находились президент Многонационального Государства Боливия Эво Моралес Айма и сопровождавшие его лица. |
As mentioned above, the Director of Civil Aviation in Liberia also received no request for overflight and landing, but the aircraft did receive guidance from the control tower at Roberts International Airport. |
Как упоминалось выше, директор Управления гражданской авиации Либерии также не получал запроса на пролет и посадку, однако самолет получал инструкции из командно-диспетчерского центра международного аэропорта Робертс. |
There were only very few and minor violations of the DMZ during the period under review, namely one overflight by a military aircraft and five violations involving weapons other than sidearms. |
За рассматриваемый период нарушений ДЗ было очень немного, и они были незначительными, а именно: один пролет военного воздушного средства и пять нарушений, связанных с оружием, не относимым к категории личного. |
It will generate revenue from landing, overflight and ground handling fees and from the leasing of office and retail space. |
Оно будет получать доходы от сборов за посадку, пролет и наземное обслуживание, а также платы за аренду рабочих помещений и торговых точек. |