| For instance, Senegal's civil aviation authorities provided the Panel with the copy of an overflight request for the Ilyushin 76. |
Например, служба гражданской авиации Сенегала представила Группе копию запроса на пролет самолета «Ил-76». |
| According to the request for overflight and landing, the flight was a VIP flight. |
Согласно запросу на пролет и посадку этот самолет перевозил высокопоставленных лиц. |
| She informed the Committee that, between 18 and 24 September 2013, the United States had approved five separate requests from the Venezuelan Embassy for overflight and landing rights for the aircraft carrying President Maduro and his delegation. |
Она информировала Комитет о том, что в период с 18 по 24 сентября 2013 года Соединенные Штаты одобрили пять отдельных просьб венесуэльского посольства относительно права на пролет и на приземление самолета с президентом Мадуро и его делегацией на борту. |
| Nonetheless, a severe reduction in air traffic has led to a dramatic decrease in revenue from overflight and landing fees for the Civil Aviation Caretaker Authority, which has greatly affected its ability to provide continued services by self-financing. |
Однако резкое сокращение объема воздушных перевозок привело к значительному уменьшению суммы поступлений в бюджет Временного управления гражданской авиации в виде сборов за пролет и посадки, что серьезным образом сказалось на его способности продолжать оказание услуг на основе самофинансирования. |
| However, when the aircraft was already in flight, a few minutes before it was to enter French airspace, the French Republic announced the withdrawal of the overflight clearance it had previously granted. |
Вместе с тем, когда его самолет уже находился в воздухе и за несколько минут до захода в воздушное пространство Франции, Французская Республика отозвала выданное ранее разрешение на пролет. |