An unauthorised overdraft is a serious matter, Mr Morse, as I'm sure you understand. | Несанкционированный овердрафт - серьёзное нарушение, мистер Морз, я уверен, вы понимаете. |
avoid paying interest for unauthorized overdraft. | избежать уплаты процентов за несанкционированный овердрафт. |
It means that from now on debtors of SEB Unibanka (delayed payments for credit cards, credits, leasing, overdraft services etc. | Это означает, что впредь должники SEB Unibanka (просроченные платежи за расчетные карты, кредит, лизинг, овердрафт и др. |
In fact, this is the perfect time to apply for an overdraft as the interest rate is at a five-year low | Сейчас оптимальное время для того, чтобы подать заявление на овердрафт, так как процентная ставка - самая низкая за последние пять лет. |
He's refunding overdraft fees. | Он возмещает плату за овердрафт. |
In the "E" claim form, Acqua characterised the loss of funds in the safe as loss of tangible property and the interest on the overdraft facility as a claim for interest. | На форме претензии "Е" компания отнесла потерю средств в сейфе к разряду потерь имущества, а проценты по овердрафту - к разряду претензий в связи с процентами. |
They had that many overdraft charges? | У них было столько расходов по овердрафту? |
Acqua further alleges that because its own debtors failed to pay amounts owed to it, it was unable to repay the overdraft amount and that it incurred interest charges on the overdraft in the amount of IQD 1,112 during the period from August 1990 to March 1991. | Компания утверждает далее, что, поскольку должники не оплатили свою задолженность перед ней, она не могла погасить овердрафт, и что в период с августа 1990 года по март 1991 года по овердрафту были начислены проценты в размере 1112 иракских динаров. |
You can take credit for replenishment of current assets, use overdraft, factoring services and our new product called "express-mortgage" with the aim of financing your current activity. | Взять кредит на пополнение оборотных средств, воспользоваться овердрафтом и услугами факторинга, а также нашим новым продуктом «экспресс-ипотека» Вы можете для финансирования Вашей текущей деятельности. |
UNDP informed the Board that the Treasury would follow up with all offices showing an overdraft in their bank account. | Наличие большого количества счетов с овердрафтом может указывать на недостаточность мер контроля за управлением денежной наличности в представительствах в странах и может привести к начислению и уплате ненужных процентов. |
No interest rate is incurred for use of overdraft in case of repayment of debt in the same day. | Проценты за пользование овердрафтом в случае погашения задолженности день в день не начисляются. |
A high incidence of accounts in overdraft may be an indication of a lapse in cash management control at the country offices and may result in unnecessary interest charges. | Наличие большого количества счетов с овердрафтом может указывать на недостаточность мер контроля за управлением денежной наличности в представительствах в странах и может привести к начислению и уплате ненужных процентов. |
Pirelli seeks compensation in the amount of £1,196,000 for interest incurred on certain term loans and overdraft facilities which it had with the National Bank of Kuwait. | "Пирелли" испрашивает компенсацию в размере 1196000 фунтов стерлингов в отношении процентов на некоторые срочные займы или пользование овердрафтом в Национальном банке Кувейта. |
Energoprojekt provided no evidence of the Employer's agreement to the increase of the Contract price or Energoprojekt's resort to an overdraft facility to cover the shortfall required in order to fund the performance of the Contract. | Компания "Энергопроект" не представила доказательств согласия заказчика с увеличением стоимости контракта или превышением компанией "Энергопроект" банковского кредита для покрытия дефицита средств, которые были необходимы для финансирования дальнейшего осуществления контракта. |
(b) Interest on overdraft facility | Ь) Проценты, начисленные за превышение банковского кредита |
The claim is for costs allegedly incurred for the issue of performance bonds, advance payment bonds, a letter of credit and utilisation of an overdraft facility in connection with the Contract. | Речь идет о расходах, которые, как утверждается, были произведены в связи с оформлением гарантий исполнения контракта, гарантий возмещения предоплаты, аккредитива и превышением банковского кредита в рамках контракта. |
The claim is for bond charges, "ongoing charges" and overdraft charges. | Претензия касается платы за гарантии, "текущих платежей" и платы за технический кредит. |
(c) Overdraft charges | с) Плата за технический кредит |
Alstom seeks compensation in the amount of IQD 1,524,304 for overdraft charges and interest. Alstom states that it made use of an overdraft facility to draw down funds in the amount of IQD 892,492 due to lack of cash flow as a result of outstanding payments from Al-Farouq. | "Алстом" испрашивает компенсацию в сумме 1524304 иракских динаров в отношении платы и процентов за технический кредит. "Алстом" указывает, что она воспользовалась техническим кредитом для заимствования 892492 иракских динаров из-за неполучения денежных средств от компании "Аль-Фарук". |
This is apparently so because UBAF has not released TPG of its liabilities under the bank overdraft guarantee. | По всей видимости, это связано с тем, что "ЮБАФ" не освободила "ТПЖ" от ее обязательств по гарантии технического кредита. |
The amount claimed is comprised of the principal amount of the overdraft and interest accruing on the overdraft at a rate of 12 per cent per annum from 31 December 1997 to the filing of its response to the article 34 notification in June 2002. | Истребуемая сумма включает в себя основную сумму технического кредита и проценты на него по ставке 12% в год с 31 декабря 1997 года по момент представления ответа на уведомление по статье 34 в июне 2002 года. |