| I was planning on outliving both of you lunatics. | Я планировал пережить всех вас, полоумных. |
| There is no greater tragedy than outliving your own wine glass. | Нет большей трагедии, чем пережить свой бокал. |
| There's nothing worse than outliving your own child. | Нет ничего хуже, чем пережить собственного ребенка. |
| Outliving your daughter - no man should have to endure that. | Пережить свою дочь... никому не пожелаю через такое пройти. |
| I can think of no worse tragedy than a parent outliving a child. | Нет страшнее горя на свете, чем пережить своего ребенка. |