Английский - русский
Перевод слова Outgoings

Перевод outgoings с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Расходы (примеров 26)
This indicator should reflect the total monetary outgoings on the employee workforce during the reporting period. Этот показатель должен отражать общие материальные расходы на наемную рабочую силу в отчетный период.
From the technical standpoint, the premium must be increased from the moment when the outgoings in respect of benefits and administrative costs equal the contribution revenue plus the interest earned on investment of the technical reserve. С технической точки зрения страховой взнос должен быть увеличен с того момента, когда расходы по выплате пособий и административные издержки сравняются с поступлениями от накопительных взносов плюс проценты от вложений технических денежных резервов.
In addition, over the past two years outgoings on taxes, charges and obligatory payments have almost doubled, from 5.9 per cent in 2000 to 9.3 per cent in 2003. Кроме того, за последние два года почти в два раза увеличились расходы на налоги, сборы и обязательные платежи: с 5,9% в 2000 году до 9,3% в 2003 года.
Therefore, the CPI does not cover non-consumption expenditures and outgoings other than expenditures. Таким образом, ИПЦ не охватывает непотребительские расходы и другие платежи.
e Costing is for four incoming and four outgoing judges. ё Расходы исчислены для четырех прибывающих и четырех отбывающих судей.
Больше примеров...
Расходов (примеров 13)
In this report, the ombudsman points out that the office's budget allocated by the Ministry of Finance for 2001 - some 119,000 lari - is manifestly inadequate for even the most indispensable outgoings. В нем Народный защитник отмечает, что предложенный на 2001 год Министерством финансов бюджет совершенно недостаточен даже для покрытия абсолютно необходимых расходов.
This includes your current monthly outgoings combined with the mortgage you require, building and contents insurance and mortgage protection payments. Он включает размер ваших текущих месячных расходов и запрашиваемой ипотеки, выплат страхования строения и домашнего имущества, а также страхования погашения ипотеки.
If the child is seriously ill or in other exceptional circumstances, the courts may be requested to order each of the parents to make a contribution towards the additional outgoings necessitated by such circumstances. В случае тяжелой болезни ребенка и других исключительных случаях каждый из родителей может привлечь судом к участию в несении дополнительных расходов, вызванных этими обстоятельствами.
In 2003 education costs represented 0.6 per cent of all household outgoings, in 2006 only 0.5 per cent, then in 2007 they again slightly increased to 0.6 per cent. В 2003 году расходы на образование составляли 0,6% общих расходов домашнего хозяйства, в 2006 году - лишь 0,5%, а затем они несколько возросли в 2007 году до 0,6%.
Increasing the household income/having more money available to cover bills and other outgoings was the most frequently cited benefit of the paid parental leave scheme among recipient mothers. Матери, которые брали такой отпуск, преимуществом системы оплачиваемого отпуска по уходу за ребенком, упоминаемым чаще других, называли рост семейного дохода/больший размер наличных денег для оплаты счетов и покрытия других расходов.
Больше примеров...
Расходах (примеров 4)
The interaction between growth in wages and the fall in consumer prices was also directly reflected in the cash incomes and outgoings of the population. Соотношение темпов роста заработной платы и снижения потребительских цен напрямую отразилось и на денежных доходах и расходах населения Республики.
Taking into consideration the fact that no account was taken of savings in outgoings, including identifiable direct costs of collecting CTC fees, the Panel finds there is no net revenue loss. Принимая во внимание тот факт, что не была учтена экономия на расходах, в том числе определимые прямые затраты на взимание причитающейся ЦТК платы, Группа делает вывод о том, что чистой потери доходов не было.
To facilitate this, I will require evidence of Mrs Marsden's outgoings and expenditures. Чтобы облегчить этот процесс, миссис Марсден должна предоставить отчет о своих расходах.
If you wish to know more about 'Outgoing Means': for which children and how it was used, send us your request for a detailed report. Если вы хотите узнать больше о 'Расходах': для каких детей и как были использованы средства, пришлите нам вашу просьбу о подробном отчёте.
Больше примеров...