Balance sheets that do not balance, outgoings with no incomings... it is a constant battle. | Балансы, которые разбалансированы, расходы без доходов... это вечная борьба. |
Incomings, outgoings, it's all there. | Доходы, расходы, всё здесь. |
But your outgoings were over £1,200. | А расходы у тебя - больше 1,200 фунтов. |
Did your non-returnable outgoings for the first half of the year | Не превышают ли ваши не подлежащие возрату расходы за первое полугодие |
However, the first and foremost the initiator must do when registering a BA is to perform the initial set-up of the distribution rules for the title units received to BA purses (mandatory for all BA articles): Outgoing, staff and management stock payments. | Но главным и обязательным действием инициатора при регистрации БА является начальная настройка правил распределения поступающих титульных знаков между обязательными для любого БА статьями (кошельками): Расходы, Расчеты с персоналом и Фонд управления. |
The share of food costs has been decreasing within the last years and in 2006 and also in 2007 it was 1/5 of the total household outgoings. | За последние годы доля расходов на питание снижалась, и в 2006 году, а также в 2007 году она составляла одну пятую часть общих расходов домашнего хозяйства. |
In 2003 education costs represented 0.6 per cent of all household outgoings, in 2006 only 0.5 per cent, then in 2007 they again slightly increased to 0.6 per cent. | В 2003 году расходы на образование составляли 0,6% общих расходов домашнего хозяйства, в 2006 году - лишь 0,5%, а затем они несколько возросли в 2007 году до 0,6%. |
Increasing the household income/having more money available to cover bills and other outgoings was the most frequently cited benefit of the paid parental leave scheme among recipient mothers. | Матери, которые брали такой отпуск, преимуществом системы оплачиваемого отпуска по уходу за ребенком, упоминаемым чаще других, называли рост семейного дохода/больший размер наличных денег для оплаты счетов и покрытия других расходов. |
I've been through everything four times, Mr Driscoll, and each time I find a difference between what your outgoings should be this quarter, based on previous quarters, and what they actually are. | Я проверила всё четыре раза, мистер Дрисколл, и каждый раз цифры расходов в текущем квартале не соответствовали аналогичным цифрам за предыдущие кварталы. |
This was aimed at assisting the incoming landowner farmers and outgoing tenants with $10,000 as resettlement/establishment costs and where tenants are unable to meet the lease renewal premium then it should be paid through FAS; | Эта программа была направлена на оказание денежной помощи в размере 10000 фидж. долл. прибывающим фермерам-землевладельцам и выбывающим арендаторам для покрытия расходов на переселение/устройство, и в тех случаях, когда арендаторы не в состоянии оплатить возобновление аренды, оно должно оплачиваться в рамках ПОЗ. |
The interaction between growth in wages and the fall in consumer prices was also directly reflected in the cash incomes and outgoings of the population. | Соотношение темпов роста заработной платы и снижения потребительских цен напрямую отразилось и на денежных доходах и расходах населения Республики. |
Taking into consideration the fact that no account was taken of savings in outgoings, including identifiable direct costs of collecting CTC fees, the Panel finds there is no net revenue loss. | Принимая во внимание тот факт, что не была учтена экономия на расходах, в том числе определимые прямые затраты на взимание причитающейся ЦТК платы, Группа делает вывод о том, что чистой потери доходов не было. |
To facilitate this, I will require evidence of Mrs Marsden's outgoings and expenditures. | Чтобы облегчить этот процесс, миссис Марсден должна предоставить отчет о своих расходах. |
If you wish to know more about 'Outgoing Means': for which children and how it was used, send us your request for a detailed report. | Если вы хотите узнать больше о 'Расходах': для каких детей и как были использованы средства, пришлите нам вашу просьбу о подробном отчёте. |