She noted the huge challenge which Uganda is facing in ensuring the availability of schools and teachers for its youthful population. |
Она отметила большие проблемы, с которыми Уганда сталкивается в плане обеспечения достаточного количества школ и учителей для молодежи страны. |
Uganda, praised by HIV/AIDS activists for its treatment programme and policies, will put its campaign to eliminate HIV in great danger should this bill pass. |
Уганда, которую активисты в области борьбы с ВИЧ/СПИДом восхваляли за ее программы и меры по лечению этой эпидемии, подвергнет опасности свою кампанию по ликвидации ВИЧ-инфекции, если этот законопроект будет принят. |
Uganda is, however, determined to ensure that the system works and does not allow children to join the armed forces, contrary to the law and constitution of the land. |
Однако Уганда полна решимости обеспечить, чтобы эта система работала и препятствовала привлечению детей в вооруженные силы в нарушение закона и конституции страны. |
Kenya, Uganda and the United Republic of Tanzania recognize that engagement with border communities is important in this respect, and engage in regular contact with community leaders on border issues. |
Кения, Объединенная Республика Танзания и Уганда признают, что в этой связи важно наладить взаимодействие с приграничными общинами, а также регулярно обмениваться с их лидерами информацией по вопросам обеспечения безопасности на границах. |
In 2007, the work in Africa covered Botswana, Kenya, Mauritius, South Africa, the United Republic of Tanzania, Tunisia and Uganda. |
В 2007 году работой в Африке были охвачены Ботсвана, Кения, Маврикий, Объединенная Республика Танзания, Тунис, Уганда и Южная Африка. |