| Uganda is situated in East Africa and lies astride the equator. | Уганда расположена в Восточной Африке по обе стороны экватора. |
| My President has already informed the Council of the understanding reached between him and President Kabila on that issue. Uganda does not believe in or condone impunity. | Мой президент уже информировал Совет о достигнутом понимании по этому вопросу между ним и президентом Кабилой. Уганда не признает и не оправдывает безнаказанность. |
| Fifteen of them used the Revised 1996 IPCC Guidelines, and one (Uganda) used the 1995 IPCC Guidelines. | Пятнадцать Сторон использовали пересмотренные руководящие принципы МГЭИК 1996 года и одна Сторона (Уганда) - руководящие принципы МГЭИК 1995 года. |
| It is currently supporting action in 12 countries in Africa (Burkina Faso, Djibouti, Egypt, Ethiopia, the Gambia, Guinea, Guinea-Bissau, Kenya, Senegal, Somalia, the Sudan, Uganda). | В рамках этой программы в настоящее время оказывается поддержка 12 странам Африки (Буркина-Фасо, Гамбия, Гвинея, Гвинея-Бисау, Джибути, Египет, Кения, Сенегал, Сомали, Судан, Уганда и Эфиопия). |
| Finally, in countries such as Cambodia, Malawi, Senegal and Uganda, where the system of local government is relatively well established, UNCDF is increasingly responding to requests to help strengthen the delivery of local services. | Наконец, в таких странах, как Камбоджа, Малави, Сенегал и Уганда, где имеют сравнительно развитые системы государственного управления на местном уровне, ФКРООН все чаще отвечает на просьбы помочь в укреплении систем обслуживания на местах. |