| A second major obstacle relates to verification, particularly on-site inspection (OSI). | Второе серьезное препятствие связано с проверкой, и в частности с инспекцией на месте (ИНМ). |
| These factors must be given due consideration in endeavours to devise a sequential and orderly OSI regime for the CTBT. | И эти факторы надо принимать во внимание в ходе усилий по разработке для ДВЗИ последовательного и упорядоченного режима ИНМ. |
| Therefore, it is reasonable and necessary for the Executive Council to examine OSI requests and make political decisions on whether to initiate an OSI within convenient time lines. | И поэтому разумно и необходимо, чтобы Исполнительный совет рассматривал запросы на ИНМ и принимал политические решения в отношении возбуждения ИНМ в пределах удобных хронологических рамок. |
| This is in addition to the annual OSI introductory course organized for staff of Permanent Missions in Vienna, in which around 30 persons participate every year. | Это обучение обеспечивается в дополнение к ежегодному вводному курсу по ИНМ для сотрудников постоянных представительств в Вене, в котором каждый год принимают участие около тридцати слушателей. |
| We would also like to stress that, should NTMs be given a role in OSI triggering, then NTM sources must also be made subject to the same scrutiny as the International Monitoring System, if not a more stringent one. | Мы также хотели бы подчеркнуть, что если НТС будет отведена какая-то роль в инициировании ИНМ, то и источники НТС должны быть подчинены такому же, а то и еще более строгому контролю, что и объекты международной системы мониторинга (МСМ). |
| Locally, OSI backs a range of projects to support the rule of law and independent media. | На местном уровне ИОО поддерживает широкий спектр проектов, содействующих верховенству закона и независимости средств массовой информации. |
| In November 2008, the Law and Health Initiative (LAHI) of OSI participated in individual meetings with members of the Committee on Economic, Social and Cultural Rights on issues related to drug rehabilitation and the right to health. | В ноябре 2008 года представители "Инициативы по проблемам права и здоровья" (ЛАХИ) ИОО приняли участие в отдельных совещаниях с членами Комитета по экономическим, социальным и культурным правам по тематике, связанной с правом на здоровье. |
| OSI sponsored Karama's six delegates at the fifty-first session of the Commission on the Status of Women and co-sponsored a panel discussion at the United Nations Church Centre in New York on combating violence against women in the Middle East and North Africa. | ИОО профинансировал участие шести делегатов в работе пятьдесят первой сессии Комиссии по положению женщин и выступил соорганизатором экспертной дискуссии в Церковном центре при Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке по вопросам борьбы с насилием в отношении женщин на Ближнем Востоке и в Северной Африке. |
| Here, the President of the World Bank and the Chairman of the OSI discuss the problems that must be addressed. | В этой статье Президент Всемирного Банка и Председатель ИОО обсуждают проблемы, решение которых предстоит найти. |
| In May and June 2006, the OSI Public Health Watch (PHW) attended the high-level meeting of the General Assembly on AIDS and supported several civil society organizations' participation in panel discussions. | В мае и июне 2006 года представитель программы ИОО "Надзор за общественным здравоохранением" (НОЗ) принял участие в совещании высокого уровня Генеральной Ассамблеи по СПИДу, в рамках этой программы было оказано содействие нескольким организациям гражданского общества в плане участия в дискуссионных группах. |
| The services and protocols specified in IEEE 802 map to the lower two layers (Data Link and Physical) of the seven-layer OSI networking reference model. | Службы и протоколы, указанные в IEEE 802, находятся на двух нижних уровнях (канальный и физический) семиуровневой сетевой модели OSI. |
| GRE uses the same mechanism that OSI uses for tunneling at the network layer. | GRE использует тот же механизм, который OSI использует для туннелирования на сетевом уровне. |
| The Academic Free License (AFL) is a permissive free software license written in 2002 by Lawrence E. Rosen, a former general counsel of the Open Source Initiative (OSI). | Academic Free License (AFL) - лицензия на свободное программное обеспечение созданная Lawrence E. Rosen в Open Source Initiative (OSI) в 2002 году Apache Software Foundation. |
| To keep that from happening, QoS uses the Differentiated Services protocol (sometimes referred to as Diffserv) to prioritize traffic at layer 3 of the OSI model. | Чтобы препятствовать этому, QoS использует протокол Differentiated Services protocol (Diffserv) для назначения приоритетов трафику на третьем уровне модели OSI. |
| This is a major advantage of the OSI reference model and is one of the major reasons why it has become one of the most widely used architecture models for inter-computer communications. | Этой основное преимущество модели OSI и одна из основных причин, по которым данная модель стала такой популярной архитектурой межкомпьютерных взаимодействий. |