Английский - русский
Перевод слова Orthography

Перевод orthography с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Орфография (примеров 31)
Alternative orthography of the city of Como and suburbs, used by the academy Famiglia Comasca. Альтернативная орфография города и пригородов Комо, используемая академией Famiglia Comasca.
In 1973, a standard orthography was proposed. В 1973 году была предложена стандартная орфография.
The Cheyenne orthography of 14 letters is neither a pure phonemic system nor a phonetic transcription; it is, in the words of linguist Wayne Leman, a "pronunciation orthography". Шайенская орфография из 14 букв не является ни чисто фонемной системой, ни фонетической транскрипцией; это, скорее, выражаясь словами лингвиста Уэйна Лемана, «орфография произношения».
There are a variety of practical orthographies for Chatino, most influenced by Spanish orthography. Существует различная практическая орфография для чатино с наибольшим влиянием испанской орфографии.
De orthographia bohemica (English: On Bohemian Orthography) is a Latin work published between 1406 and 1412. De orthographia bohemica (дословно «О богемской орфографии», по-русски «Чешская орфография») - труд на латыни, опубликованный между 1406 и 1412 годами.
Больше примеров...
Правописание (примеров 4)
Irish orthography reflects both etymology and whether preceding consonants are broad or slender, so such combinations as ⟨aí⟩, ⟨ei⟩, and ⟨aío⟩ all represent/iː/. Ирландское правописание отражает как этимологию, так и то, являются ли предыдущие согласные широкими или тонкими, поэтому такие комбинации, как ⟨aí⟩, ⟨ei⟩ и ⟨aío⟩, представляют собой/iː/.
This would offer immigrants an opportunity to learn to read and write English, he said, the orthography of which is often less phonetically consistent than those of many other languages. Как он говорил, это бы позволило новым иммигрантам быстрее освоить чтение и письмо на английском языке, правописание которого не отражало фонетический облик слов.
In the current edition of the Kōjien, if the historical orthography is different from the modern spelling, the old spelling is printed in tiny katakana between the modern kana and kanji transcriptions of the word. В текущем издании «Кодзиэн», если историческая орфография отличается от современного правописания, старое правописание напечатано тонким шрифтом азбуки катакана между современным написанием каной и иероглифическим написанием слова.
The book codified the Czech language's modern spelling and orthography and had decisive impact on the orthography of a number of other European languages. Книга кодифицировала современное правописание чешского языка и заметно повлияла на орфографию многих европейских языков.
Больше примеров...