In March 1998, he was released from the post of head of news broadcasts ORT. | В марте 1998 года был освобождён от должности руководителя информационного вещания ОРТ. |
Since November 1998 to June 2001 - author and host of a daily political interview program Here and Now (ORT). | С ноября 1998 по июнь 2001 года - автор и ведущий ежедневной программы политического интервью «Здесь и сейчас» (ОРТ). |
World ORT Union is one of the largest and oldest non-governmental educational and training organizations in the world, running a network of programmes, training centres and schools and operations in more than 100 countries. | Всемирный союз ОРТ является одной из крупнейших и старейших неправительственных организаций по вопросам образования и профессионального обучения в мире, управляющей сетью программ, учебных центров, школ и операций более чем в 100 странах. |
In-service vocational training: About 50 per cent of these training courses are implemented by institutes for integrated in-service training of "ORT" and "AMAL", the remainder being implemented by either direct or joint activities. | Обучение без отрыва от производства: Около 50% этих курсов профессиональной подготовки функционируют под руководством учреждений, ведающих комплексной профессиональной подготовкой без отрыва от производства в системе "ОРТ" и "АМАЛ", а остальные учебные курсы действуют либо самостоятельно, либо совместно с другими курсами. |
The two State-owned Russian television channels ORT and RTR can be received in almost all of Belarus: ORT in 96 per cent and RTR in 94 per cent of the territory. | Почти на всей территории Беларуси можно принимать передачи двух государственных российских телевизионных каналов ОРТ и РТР: трансляционные мощности ОРТ охватывают 96% территории страны, а РТР - 94%. |
Of 32 countries where trend data are available over the decade, three quarters made improvements in ORT use. | Из 32 стран, по которым имеются данные о тенденциях за десятилетие, в трех четвертях были достигнуты улучшения в использовании ПРТ. |
This quarterly publication carried approximately 120 articles on such topics as national programmes of action in Latin America and Asia, salt iodization, polio eradication, ORT, water supply and sanitation and education. | В этой ежеквартальной публикации было напечатано порядка 120 статей по таким темам, как национальные программы действий в Латинской Америке и Азии, йодизация соли, искоренение полиомиелита, ПРТ, водоснабжение и санитария и образование. |
According to World Health Organization (WHO) data, the region now has the highest oral rehydration therapy (ORT) use rates of all UNICEF regions, at over 60 per cent. | По данным Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ), в настоящее время в этом регионе по сравнению со всеми регионами ЮНИСЕФ наблюдается самый высокий уровень использования перорально-регидратационной терапии (ПРТ), составляющий свыше 60 процентов. |
Major progress was reported in reducing measles deaths, increased coverage of oral rehydration therapy (ORT), eradication of dracunculiasis (guinea worm disease) and the universal ratification of the Convention on the Rights of the Child. | В нем сообщалось о значительном прогрессе в снижении смертности от кори, расширении охвата перорально-регидратационной терапией (ПРТ), ликвидации дракункулеза (болезни, вызываемой риштой) и всеобщей ратификации Конвенции о правах ребенка. |
We have mounted an 18-month communication campaign to boost the level of ORT use from 45 per cent to 80 per cent once and for all at the earliest possible date. | Мы осуществляем полуторагодичную кампанию пропаганды, с тем чтобы раз и навсегда увеличить применение ПРТ с 45 процентов до 80 процентов в ближайшие сроки. |
In a stratified sample survey of 51,690 children under the age of 5, conducted in 1994, the rate of ORT utilization in cases of diarrhoea was 84.47 per cent. | По данным выборочного стратификационного обследования 51690 детей в возрасте до пяти лет, проведенного в 1994 году, коэффициент использования ТПР при диарее равнялся 84,47%. |
While in urban areas, this rate was 80.87 per cent, in rural areas it was 85.3 per cent, and a rate over 80 per cent was achieved nationwide, thus meeting the target initially set for ORT utilization. | В то же время в масштабах всей страны этот коэффициент составлял 80%, что соответствовало первоначально поставленной цели использования ТПР. |
Aronovich attended ORT Kiryat Bialik, graduating in 2006. | Аронович учился в ORT Kiryat Bialik, который окончил в 2006 году. |
Even though the deal with ORT was for the pan-European series, Chandhok also drove in the final round of the 2008-09 GP2 Asia Series season, in Bahrain replacing Yelmer Buurman. | После заключения сделки с ORT на выступление в европейской серии, Карун принял участие в заключительном этапе сезона 2008-09 GP2 Asia в Бахрейне, где он заменил Йелмер Буурман. |
The show Vor Ort ("On Scene") includes live coverage of political events, public lectures by important personalities, press conferences and assemblies of the Bundestag and Bundesrat. | В телешоу «Vor Ort» (на сцене) проходят прямые трансляции политических событий, публичные выступления важных личностей, пресс-конференции и показываются заседания Бундестага и Бундесрата. |
ORT is working in Eastern Europe, helping Bulgaria and the Czech Republic to modernize work skills. | ОРПП осуществляет свою деятельность в Восточной Европе, оказывая Болгарии и Чешской Республике помощь в модернизации профессиональной подготовки. |
Following the South-East Asia tsunamis, ORT is working in Sri Lanka and India in vocational training, livelihood recovery, trauma counseling and education. | ОРПП осуществляет свою деятельность в Восточной Европе, оказывая Болгарии и Чешской Республике помощь в модернизации профессиональной подготовки. |