In 1786-88 the local builder William Eboral was commissioned to build the new greenhouse conservatory, with as its principal ornament the Warwick Vase, recently purchased in Rome. | В 1786-88 местный строитель Уильям Эборал строил новую оранжерею, а его главный орнамент - Уорикская Ваза, незадолго до этого купленная в Риме. |
Sorry, mate, all I could get was this hood ornament. | Прости, друг, я смог достать только орнамент с капота. |
Two borders set off the medallion with light and deep blue enamel decorative ornament on gilt between them. | Медальон обрамлен двумя очертаниями, между которыми на позолоте - декоративный орнамент из голубой и темно-синей эмали. |
The left and right sides of the house have a different number of windows which are decorated with woven ornament. | В левой и правой части дома расположено разное число окон, украшением которых служит сплетенный орнамент. |
In 1922, he was a founder-member of the Fleuron Society, dedicated to typographic matters (a fleuron being a typographic flower or ornament). | В 1922 году Морисон стал одним из основателей общества «Флерон», посвященного вопросам типографики (флерон - типографский орнамент в виде цветка). |
This one's my favorite ornament. | Вот это украшение мое любимое. |
She participated in all the vanities of the great world, went to balls, where she sat in a corner, painted and dressed in old-fashioned style, like a deformed but indispensable ornament of the ball-room; | Она участвовала во всех суетностях большого света, таскалась на балы, где сидела в углу, разрумяненная и одетая по старинной моде, как уродливое и необходимое украшение бальной залы; |
It's just an ornament. | Это же всего лишь украшение. |
Ornament of the playing field. | Украшение нашей игровой площадки. |
«Ornament und Verbrechen» written by Adolf Loos conveys the idea that in order for a society to rise they need to strip unneeded ornament from design. | "Орнамент Und Verbrechen", написанный Адольфом Лоос передает идею, что для общества, расти они должны Газа ненужное украшение из дизайна. |
We have the exact same ornament at my house. | У нас был точно такая же игрушка дома. |
That was the ornament you sent Kallie. | Это была та игрушка что ты послал Кэлли. |
"Goddess of Speed" hood ornament. | "Богиня скорости" на капоте. |
It has an eagle-shaped hood ornament. | У него рисунок орла на капоте. |
And no hood ornament. | И никаких украшений на капоте. |
On Series 62 Eldorados, a V-shaped ornament and model identification script were mounted to the deck lid. | На Series 62 Эльдорадо, V-образный орнамент и идентификационная табличка модели были установлены на капоте. |
Allstates were nearly identical to Henry Js but they carried a unique grille, hood ornament, hubcaps, identification badges and interior trim, and Allstate-brand tires and batteries. | Они были почти идентичны Henry J за исключением решётки радиатора, орнамента на капоте, колёсных колпаков, идентификационных карточек, внутренней отделки, шин и аккумулятора. |
Sorry, mate, all I could get was this hood ornament. | Прости, друг, я смог достать только орнамент с капота. |
It's the hood ornament from Colin's father's car? | Это украшение с капота машины отца Колина? |
The Caprice was visually distinctive with a specific radiator grille, Cadillac-style front bumper overriders, lavish fluted hubcaps, whitewall tyres, and a bonnet ornament borrowed from the Chevrolet Caprice. | Caprice внешне отличался специфической решеткой радиатора, передним бампером в стиле Cadillac, вайтволлами, и орнаментом капота, заимствованным от Chevrolet Caprice. |