| In 1906, Argentina communicated to the international community the establishment of a permanent base on the South Orkney Islands. | В 1906 году Аргентина уведомила международное сообщество о создании постоянной базы на Южных Оркнейских островах. |
| The type material of this species, consisting of three specimens caught at the surface and a depth of 50 m, was collected just north of the South Orkney Islands and is deposited at the Zoological Museum of Moscow State University. | Типовые представители этого вида, в количестве трёх штук были пойманы у поверхности и на глубине 50 м, к северу от Южных Оркнейских островов и хранятся в Зоологическом музее Московского государственного университета. |
| The ships stopped briefly in Stromness harbour in the Orkney Islands in northern Scotland, and from there they sailed to Greenland with HMS Rattler and a transport ship, Baretto Junior; the passage to Greenland took 30 days. | Суда ненадолго зашли в гавань Стромнесс на Оркнейских островах в северной части Шотландии, а оттуда отплыли в Гренландию, сопровождаемые HMS Rattler и транспортным судном Barretto Junior. |
| During the 1920s, a Falkland Islands mail ship, the SS Fleurus, made annual trips to the South Shetland Islands and South Orkney Islands to serve whaling and sealing stations there. | В 1920-х годах почтовое судно Фолклендских островов ежегодно осуществляло рейсы в район Южных Шетландских островов и Южных Оркнейских островов, куда доставляло почту и обслуживало китобоев. |
| According to folklorist and Orkney resident, Walter Traill Dennison, during Sea Mither's reign in summer the conditions reported by islanders may have "tempted one to believe that the Orkney archipelago had become the islands of the blessed." | Согласно записям жившего на Оркнейских островах фольклориста Уолтера Трейла Деннисона, в период «правления» Матери моря в летнее время условия, о которых сообщают островитяне, возможно, «заставляют слушателя предположить, что Оркнейский архипелаг превратился в Острова Блаженных». |
| The South Orkney Islands were discovered in 1821 by two sealers, the American Nathaniel Brown Palmer and the British George Powell. | Южные Оркнейские острова были открыты в 1821 году двумя охотниками на тюленей Натаниэлем Палмером и Джорджем Пауэллом. |
| The Stronsay Beast was a large carcass or globster that washed ashore on the island of Stronsay (at the time spelled Stronsa), in the Orkney Islands, Scotland, after a storm on 25 September 1808. | Стронсейский монстр (англ. Stronsay Beast) - большая мёртвая туша или глобстер, выброшенная на берег на острове Стронсей, Оркнейские острова, после шторма 25 сентября 1808 года. |
| In Season 23 Episode 13 "The Daughter Also Rises", first aired in 2012, it was finally stated that Groundskeeper Willie is from Kirkwall in Orkney, therefore ending this dispute. | В 13 эпизоде 23 сезона The Daughter Also Rises, вышедшем в 2012 году, было заявлено, что садовник Вилли родом из Керкуолла, Оркнейские острова, что и послужило завершением спора. |
| Several ancient myths were based upon the natural elements of the turbulent and ever changing sea surrounding Orkney, but the stories of the two spirits are among the oldest legends on the islands. | Некоторые древние мифы были основаны на естественных явлениях, наблюдаемых в водах бурного и переменчивого моря, окружающего Оркнейские острова, при этом рассказы о двух духах являются одними из самых старых легенд из известных на островах. |
| No soon he started digging one hole than he was off to Java or the Orkney Islands to dig another. | Только начинали прокладывать шахту, а он уже мчался на Ява, или на Оркнейские острова прокладывать новую. |
| I'm from Kirkwall in Orkney! | Я из Киркуэлла, что в Оркни! |
| This neolithic tool is named after Skaill Bay, the location of World Heritage Site Skara Brae in Orkney. | Это орудие эпохи неолита получило своё название по Скайл-Бей (Skaill Bay), где находится объект Мирового наследия Скара Браэ (Skara Brae) в Оркни. |
| George Hamilton was created as the Earl of Orkney in the third creation of the title in 1696. | Джордж Дуглас-Гамильтон стал графом Оркни в третьем создании в 1696 году. |
| If James died first, Madeleine would retain for her lifetime assets including the Earldoms of Fife, Strathearn, Ross, and Orkney with Falkland Palace, Stirling Castle, and Dingwall Castle, with the Lordship of Galloway and Threave Castle. | В случае преждевременной кончины её супруга в пользовании Мадлен оставались владения в графствах Файф, Стратерн, Росс и Оркни, которые включали в себя Фолклендский дворец, замок Стерлинг и замок Дингуолл с лордством Галлоуэй и замком Трив. |
| It was created in 1449 for William Sinclair, 3rd Earl of Orkney. | Он был создан в 1449 году для Уильяма Синклера, 3-го графа Оркни (1410-1484). |
| The Orkneyinga Saga claims that Kalf Arnesson, Ingibiorg's uncle, was exiled in Orkney after her marriage to Thorfinn. | В «Саге об оркнейцах» утверждается, что Калф Арнесон, дядя Ингеборга, был изгнан в Оркни после её свадьбы с Торфинном. |
| George Hamilton was created as the Earl of Orkney in the third creation of the title in 1696. | Джордж Дуглас-Гамильтон стал графом Оркни в третьем создании в 1696 году. |
| Other important science festivals include the Edinburgh International Science Festival, the Orkney International Science Festival and the Cheltenham Science Festival. | В числе других важных научных фестивалей следует отметить Эдинбургский международный фестиваль науки, а также международные фестивали в Оркни и Челтнхеме. |
| By the end of the eleventh century the Norwegian crown had come to accept that Caithness was held by the Earls of Orkney as a fiefdom from the Kings of Scotland although its Norse character was retained throughout the thirteenth century. | К концу XI века норвежская корона признала Кейтнесс владением графов Оркни как вассалов королей Шотландии, хотя его норвежский характер сохранялся на протяжении XIII века. |
| If James died first, Madeleine would retain for her lifetime assets including the Earldoms of Fife, Strathearn, Ross, and Orkney with Falkland Palace, Stirling Castle, and Dingwall Castle, with the Lordship of Galloway and Threave Castle. | В случае преждевременной кончины её супруга в пользовании Мадлен оставались владения в графствах Файф, Стратерн, Росс и Оркни, которые включали в себя Фолклендский дворец, замок Стерлинг и замок Дингуолл с лордством Галлоуэй и замком Трив. |
| He was also the author of various works concerning Orkney and Shetland. | Он был также автором ряда работ по Оркнейским и Шетландским островам. |
| In 1098, Sigurd accompanied his father, King Magnus III, on his expedition to the Orkney Islands, Hebrides and the Irish Sea. | В 1098 году сопровождал отца Магнуса III Босоногого в походах к Оркнейским островам, Гебридам и Ирландскому морю. |
| King Lot of Lothian and Orkney. | Лот, король Лотианский и Оркнейский. |
| According to folklorist and Orkney resident, Walter Traill Dennison, during Sea Mither's reign in summer the conditions reported by islanders may have "tempted one to believe that the Orkney archipelago had become the islands of the blessed." | Согласно записям жившего на Оркнейских островах фольклориста Уолтера Трейла Деннисона, в период «правления» Матери моря в летнее время условия, о которых сообщают островитяне, возможно, «заставляют слушателя предположить, что Оркнейский архипелаг превратился в Острова Блаженных». |
| This meant that the Orkney archipelago and many of the Inner Hebridean islands were attached to the mainland, as was the present-day island of Great Britain to Continental Europe. | По этой причине Оркнейский архипелаг и многие из Внутренних Гебридских островов соединялись с Британией и/или с континентальной Европой. |
| An analysis suggests that common seal populations in Orkney and Shetland fell by 40% from 2001 to 2006, prompting the then Scottish Executive to announce the likelihood of a new protective conservation order. | Анализ показывает, что популяция тюленей на Оркнеях и Шетландах упала на 40 % с 2001 по 2006 год, заставив Правительство Шотландии объявить о введении новых мер защиты для данного вида. |
| The Picts came to Orkney during the Bronze Age, and the archaeological data shows that there were people living there prior to the Vikings, who came to Orkney probably by the latter part of the 8th century, although this is disputed. | Пикты поселились на Оркнеях во время бронзового века, и сохранившиеся археологические данные показывают, что там жили люди до викингов, вероятно, в последней части VIII века, хотя это полностью не доказано. |
| The name of her opponent, Teran, is local Orkney dialect meaning "furious anger", and may be a derivative of tyrren, Norse for "angry". | Имя её противника, Терана, на местном оркнейском диалекте означает «бешеная ярость» и может быть производным от старонорвежского слова tyrren, означающего «сердитый». |
| There are also numerous important remains in the Orkney archipelago, where sand and arable land predominate. | Также множество важных находок сделано на Оркнейском архипелаге, где преобладают песок и пригодные для земледелия земли. |