Английский - русский
Перевод слова Orientating

Перевод orientating с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ориентировать (примеров 27)
Governments may also consider specifically orienting aid-for-trade provisions towards building the capacity of the region's developing countries in this respect. Правительства, возможно, также рассмотрят вопрос о том, чтобы предметно ориентировать положения о содействии торговле на наращивание потенциала развивающихся стран региона в этом отношении.
In general, there is still much need to work for better orientation for participation of women in community life. В целом, предстоит еще многое сделать, с тем чтобы лучше ориентировать женщин на участие в общественной жизни.
The exercise of asking participants for their evaluation and discussing their answers is itself beneficial and helps increase the client orientation of the timber team. Опрос участников на предмет их оценки соответствующих мероприятий и обсуждение полученных от них ответов весьма полезны и помогают еще больше ориентировать деятельность группы по лесоматериалам на удовлетворение их потребностей.
One view stressed that it is a mechanism for managing the economy, and therefore consists of a set of incentives and disincentives aimed at orienting the resources of a society in a given direction. Согласно одному из мнений, он представляет собой механизм регулирования экономики и поэтому состоит из набора положительных и отрицательных стимулов, призванных ориентировать ресурсы общества в заданном направлении.
It is necessary to develop further the institutions of the market infrastructure and their orientation towards the specific needs of women entrepreneurs - improvement of their access to information, consulting services, at bank and non-bank sources of financing. Необходимо и далее развивать институты рыночной инфраструктуры и ориентировать их на конкретные потребности женщин-предпринимателей (улучшение их доступа к информации, консультационным услугам, к банковским и небанковским источникам финансирования).
Больше примеров...
Ориентации (примеров 1225)
I picked her up at orientation. Я взял ее на руки при ориентации.
Each government department should incorporate children's issues into their respective portfolios, and reflect their commitment to children's rights through corresponding policy orientation and budgetary allocation. Каждое государственное учреждение должно включать вопросы детей в программу своей работы и демонстрировать приверженность обеспечению и защите прав детей путем соответствующей ориентации своей политики и бюджетных ассигнований.
Inclusive education pertaining to the issue of religious diversity would make use of the school as a place in which students of different religious or non-religious orientations get to know each other in a natural way. Инклюзивное образование применительно к вопросу о религиозном многообразии позволяет рассматривать школу как место, где учащиеся различной религиозной или нерелигиозной ориентации естественным образом знакомятся друг с другом.
In 2012, the Public Opinion Centre conducted a survey on "the family and morals" in order to study the factors contributing to the development of the family and determining its role in the citizens' spiritual orientation. В целях изучения факторов развития семьи, определения ее роли в духовной ориентации граждан Центром "Общественное мнение" в 2012 г. проведено социологическое исследование на тему "Семья и нравственность".
This means that it should be based on long-term orientation and incentives such as access to best practices, policy advice and sharing of experiences and that it should provide a follow-up mechanism at the national level. Это означает, что он должен быть основан на долгосрочной ориентации и стимулах, таких как доступ к передовому опыту, консультирование по вопросам политики и обмен опытом, и что он должен предусматривать создание механизма последующей деятельности на национальном уровне.
Больше примеров...
Ориентирование (примеров 28)
A strong, activist media orientation will be a priority for every activity under this subprogramme. Одним из приоритетов всех мероприятий в рамках этой подпрограммы будет энергичное, активное ориентирование средств массовой информации.
UNODC reported that on the levels of both project/activity and organizational strategy, focused efforts towards results orientation and performance measurements are well under way. ЮНОДК сообщило о том, что как на уровне проектов/мероприятий, так и на уровне организационной стратегии уже прилагаются целенаправленные усилия, направленные на ориентирование деятельности на достижение результатов и использование показателей оценки деятельности.
Evaluation recommendation 4: UNDP should establish a management system for the new global programme which ensures results orientation and accountability through centralized management and compliance with standard UNDP programming requirements. Рекомендация 4: ПРООН следует создать систему управления для новой глобальной программы, которая обеспечивала бы ориентирование на конкретные результаты и подотчетность через систему централизованного управления и соблюдение стандартных требований ПРООН, предъявляемых к процедуре программирования.
(c) Orientation and information of relevant legislative measures and of legal tools (including the resort to legal aid), interpreters' service, as well as cultural mediation; с) ориентирование и информация в области соответствующих законодательных мер и правовых средств (включая возможность получения правовой помощи), услуги переводчиков, а также культурное посредничество;
He's got orientation tomorrow. У него завтра ориентирование.
Больше примеров...