Английский - русский
Перевод слова Orientating

Перевод orientating с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ориентировать (примеров 27)
The following definitions are only intended to provide orientation to the reader of the Guide. Приводимые ниже определения предназначены только для того, чтобы ориентировать читателя Руководства.
Further development and institutionalization of gender-sensitive budgeting under the budget- and fiscal-policy orientation sub-programme; дальнейшая активизация процесса развития и институциональной поддержки гендерного бюджетирования в рамках своей подпрограммы под названием «Ориентировать бюджетную и налоговую политику»;
The Special Rapporteur undertook a mission to Geneva from 28 September to 8 October 2004 to meet with OHCHR staff, as well as representatives of Governments and non-governmental organizations, as part of a process of orientation with regard to her new mandate. С 28 сентября по 8 октября 2004 года Специальный докладчик находилась в командировке в Женеве, где встречалась с сотрудниками персонала УВКПЧ, а также с представителями правительств и неправительственных организаций, стремясь, в частности, ориентировать работу по своему новому мандату.
We are convinced that it is at the multilateral level, rather than through isolated or unilateral action, that we will find the answers capable of orienting our international cooperation in this area. Мы убеждены, что именно на многостороннем уровне, а не посредством изолированных и односторонних действий, мы отыщем ответы, способные ориентировать наше международное сотрудничество в этой области.
We hope that those principles can contribute to uniting the members of the Council and to orienting us in taking the very difficult decisions awaiting us in the very near future. Мы надеемся, что эти принципы смогут содействовать объединению членов Совета и будут ориентировать нас в деле принятия очень непростых решений, которые нам предстоит принять в самое ближайшее время.
Больше примеров...
Ориентации (примеров 1225)
Notice marks that are located at bridges, shall be symbolized according to the orientation of the bridge. Оповещательные знаки, расположенные на мостах, обозначаются символами с учетом ориентации моста.
The purpose of requirements relating to the height of decks, which are applied in the reconstruction, modernization and renewal of the carriage fleet used in public passenger railway transport, is to facilitate boarding or disembarking of people with reduced mobility and orientation ability. Установлены требования, касающиеся высоты ступенек, которые применяются при изготовлении, модернизации и обновлении подвижного состава, используемого для пассажирских железнодорожных перевозок; это делается с целью облегчить посадку и высадку пассажиров с ограниченной подвижностью и нарушениями пространственной ориентации.
The Government of Malawi further wishes to reiterate its denunciation of such unilateral application of economic and trade sanctions against one State by another on the basis of their differences of opinion or political orientation as such sanctions only serve to perpetuate the suffering of ordinary people. Правительство Малави далее желает подтвердить свою позицию осуждения такого одностороннего применения экономических и торговых санкций каким-то одним государством против другого из-за существующих между ними разногласий во взглядах или в политической ориентации, поскольку такие санкции могут вызвать лишь усиление страданий простого народа.
The programme will therefore offer differentiated services across the region: it will pursue successful initiatives in SME cluster development and the outward orientation of SMEs in export consortia; it will develop and implement inclusive value chains for rural communities. Поэтому в рамках данной программы будут предлагаться дифференцированные по странам региона услуги: будут реализовываться успешные инициативы в развитии сектора МСП и их ориентации на работу в экспортных консорциумах; будут разрабатываться и внедряться всеохватывающие производственно-сбытовые цепочки для сельских общин.
This consists of activities of reception, accompany, and cultural mediation, labs in Italian language, a legal service, workshops and vocational training and work orientation services. Этот проект предусматривает проведение мероприятий по размещению, консультированию и межкультурному посредничеству, а также организацию курсов обучения итальянскому языку, оказание юридических услуг, проведение семинаров, профессионально-технического обучения и предоставление услуг по профессиональной ориентации.
Больше примеров...
Ориентирование (примеров 28)
Orientation of many of these entities towards the opening of more opportunities for women's democratic participation. Ориентирование большинства таких организаций на обеспечение более широких и демократических возможностей для участия женщин.
He asked me to go to an orientation meeting on psychology next week. Он попросил меня сходить... на проф. ориентирование... по психологии на следующей неделе.
Orientation on labour rights and the administrative procedure for bringing complaints Ориентирование по вопросам, касающимся трудовых прав и административного процесса представления жалоб
Movement and orientation in buildings and other places open to the public can be a challenge for some persons with disabilities if there is no adequate signage, accessible information and communication or support services. Передвижение и ориентирование в зданиях и других местах, открытых для населения, может представлять для некоторых инвалидов проблему, если отсутствуют надлежащие указатели, доступная информация и связь или вспомогательные услуги.
E.g., the "participatory approach"; links to local, regional and global problems; an integrative approach to environmental, economic and social issues; an orientation to understanding, preventing and solving problems. Например, "подход, основанный на принципах участия"; увязка с местными, региональными и глобальными проблемами; комплексный подход к экологическим, экономическим и социальным проблемам; ориентирование на понимание, предотвращение и разрешение проблем.
Больше примеров...