Английский - русский
Перевод слова Orientating

Перевод orientating с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ориентировать (примеров 27)
Resolving the task requires increasing enterprises investment appeal, orientating small and medium-scale businesses to industry, searching alternative to budget financial sources for implementation of various programs. В рамках решения этой задачи необходимо повышать инвестиционную привлекательность предприятий, ориентировать малый и средний бизнес на промышленность, привлекать альтернативные бюджету источники финансирования различных программ.
Governments may also consider specifically orienting aid-for-trade provisions towards building the capacity of the region's developing countries in this respect. Правительства, возможно, также рассмотрят вопрос о том, чтобы предметно ориентировать положения о содействии торговле на наращивание потенциала развивающихся стран региона в этом отношении.
We hope that those principles can contribute to uniting the members of the Council and to orienting us in taking the very difficult decisions awaiting us in the very near future. Мы надеемся, что эти принципы смогут содействовать объединению членов Совета и будут ориентировать нас в деле принятия очень непростых решений, которые нам предстоит принять в самое ближайшее время.
The Commission recommends that the orientation of this profile be such that it runs in a perpendicular direction to the isobaths located at the point of maximum change in the gradient at the base of the continental slope. Комиссия рекомендует ориентировать этот профиль таким образом, чтобы он был перпендикулярен изобатам, проходящим через точку максимального изменения уклона в основании континентального склона.
A key element of coordination is the follow-up between donors and the pertinent line ministries of the Government of Afghanistan and the ongoing provision of substantive advice and support to enable the direction and orientation of internationally provided support to achieve agreed objectives and goals. Одним из ключевых элементов координации является контроль со стороны доноров и соответствующих отраслевых министерств правительства Афганистана и постоянное консультирование и поддержка по основным вопросам, с тем чтобы направлять и ориентировать оказываемую международным сообществом помощь на достижение согласованных целей и решение соответствующих задач.
Больше примеров...
Ориентации (примеров 1225)
It has developed a management curriculum to promote the advancement of women to more senior positions, and women are encouraged to take part in career orientation programmes. Составлен административный план содействия продвижению женщин по службе, женщин всячески поощряют участвовать в программах профессиональной ориентации.
It also runs a unit in a mainstream school and prepares visually impaired children and adults to integrate society by providing them with training in mobility, orientation, daily living skills and education. Кроме того, он оказывает помощь детям и взрослым с нарушенным зрением в целях их интеграции в жизнь общества путем их обучения передвижению, ориентации, навыкам, необходимым для повседневной жизни, и организации их образования.
Gyro-astro compasses and other devices which derive position or orientation by means of automatically tracking celestial bodies or satellites, and specially designed components therefor. 9.A.. Гироастрокомпасы и другие приборы, предназначенные для определения местоположения или ориентации летательных аппаратов путем автоматического слежения за небесными телами или спутниками, и специально разработанные для них элементы
Slovenia has adopted the National Programme on Environmental Protection, a general framework for the strategic orientation of environmental policy with the aim of improving the general state of the environment, quality of life and protection of natural resources during a four-year period. Словения приняла Национальную программу охраны окружающей среды, которая закладывает общую основу для стратегической ориентации природоохранной политики в целях улучшения общего состояния окружающей среды, повышения качества жизни и совершенствования защиты природных ресурсов в течение четырехлетнего периода.
Stressing the contribution of UNIDO in providing policy orientation to Member States, including technical cooperation projects aimed at formulating, implementing and monitoring pragmatic and evidence-based industrial policies in the developing world, in accordance with the needs and priorities of Member States, подчеркивая вклад ЮНИДО в подготовку ориентации политики для государств-членов, включая проекты технического сотрудни-чества, призванные обеспечивать разработку, осуществление и мониторинг прагматичной и основанной на фактических данных промышленной политики в развивающихся странах в соответствии с потребностями и приоритетами государств-членов,
Больше примеров...
Ориентирование (примеров 28)
These attempts included the orientation of the Mission's sections and activities and resources of United Nations agencies towards a common goal. Эти попытки включали ориентирование усилий подразделений Миссии и деятельности и ресурсов учреждений Организации Объединенных Наций на достижение общей цели.
Orienting macroeconomic policies towards growth, development and poverty reduction Ориентирование макроэкономической политики на цели роста, развития и сокращения масштабов нищеты
Orientation of girls towards professions that do not always correspond to the needs of the labour market; ориентирование девушек на специальности, не всегда отвечающие потребностям рынка труда;
Movement and orientation in buildings and other places open to the public can be a challenge for some persons with disabilities if there is no adequate signage, accessible information and communication or support services. Передвижение и ориентирование в зданиях и других местах, открытых для населения, может представлять для некоторых инвалидов проблему, если отсутствуют надлежащие указатели, доступная информация и связь или вспомогательные услуги.
(b) Guidelines for the preparation of consolidated inter-agency appeals have been developed to ensure consistency, effectiveness, field-orientation and priority focus of such appeals; Ь) были разработаны руководящие принципы подготовки межучрежденческих призывов к совместным действиям, с тем чтобы обеспечить их согласованность, эффективность, ориентирование на отделения на местах и уделение им приоритетного внимания;
Больше примеров...