Greeks from Thrace and Cyprus that have adopted çiftetelli music sometimes use it synonymously to mean oriental dance, which indicates a misunderstanding of its roots. | Греки из Фракии и Кипра, которые адаптировали музыку чифтетелли, иногда используют её синонимично, чтобы обозначить восточный танец, что указывает на непонимание его корней. |
The Oriental Gentleman is then tasked by Love to authenticate a mysterious delivery retrieved by Claude. | Затем Восточный Джентльмен подтверждает подлинность таинственной доставки Лава, найденной Клодом. |
An Oriental barber is class... | Восточный парикмахер - класс... |
The Holy Virgin is sitting in the Oriental way with Child. | Богородица сидит с Младенцем на восточный манер. |
The high number of refugees has heavily affected stability in south-eastern Chad, in particular in the regions of Logone Oriental, Mandoul and Moyen Chari, where most refugees are assembled in camps. | Большое количество беженцев существенно влияет на стабильность ситуации на юго-востоке Чада, в частности в регионах Восточный Логон, Мандуль и Среднее Шари, где большинство беженцев сосредоточено в лагерях. |
The evaluation was conducted by a team of five members, mainly from the Centre for Development Policy and Research of the School of Oriental and African Studies at the University of London. | Оценка проводилась группой в составе пяти человек главным образом из Центра по политике в области развития и научным исследованиям Школы изучения стран Востока и Африки Лондонского университета. |
This era saw the establishment of the first English school (1834), the Observatory (1837), the General Hospital (1839), the Oriental Research Institute & Manuscripts Library and the University College (1873). | В этот период была открыта первая англоязычная школа (1834), обсерватория (1837), генеральный госпиталь (1839), Институт исследования Востока и древних рукописей и Университетский колледж (1873). |
A collection of Russian and Belarusian pre-revolutionary, Western European, Oriental and Soviet Belarusian artworks. | Собрание русского и белорусского дореволюционного, западноевропейского, стран Востока, советского белорусского искусства насчитывает около 27 тысяч произведений. |
Gumilev used to say that both Oriental culture and Western civilization came through Russia. Civilization and culture, he said, are not the same thing. | Гумилев утверждал, что через нас прошла и культура Востока, и цивилизация Запада... По Гумилеву, цивилизация и культура не есть одно и тоже. |
More than a hotel, Selcuklu Evi is a historic Seljuk house lovingly restored, arranged in an Oriental style combining authentic charm with great comfort. | Selcuklu Evi - это не просто отель, это с восстановленный с любовью исторический дом Seljuk, оформленный в восточном стиле, сочетающем подлинное очарование Востока и высокий комфорт современности. |
Carvajal's most enduring accomplishment was the 1750 agreement with Portugal, which ended a long, low-level conflict in Banda Oriental (southern Uruguay) between the two countries. | Наиболее значительным успехом Карвахаля был Мадридский договор 1750 года с Португалией, который завершил длительный, но второстепенный конфликт в Банда Ориенталь (южный Уругвай) между двумя странами. |
When you came out, I saw you and I followed you down the street until you went into the Cafe Oriental | Когда ты вышел, я увидела тебя и следовала за тобой пока ты не зашел в кафе Ориенталь |
I saw you walk out and I followed you down the street until you went into the Café Oriental. | Когда ты вышел, я увидела тебя и следовала за тобой пока ты не зашел в кафе Ориенталь |
I'll never forget my father's expression when, sitting in the Café Oriental, he looked up from the pages and saw me on the other side of the window. | Я никогда не забуду то выражение на его лице в кафе Ориенталь когда он отвел глаза от страницы и увидел меня за окном. |
The project is focused on four (4) selected provinces: Surigao del Sur, Zamboanga del Sur, North Cotabato, and Negros Oriental. | Этот проект осуществляется в четырех провинциях: Суригао дель Сур, Самбоанга дель Сур, Норт Котабато и Негрос Ориенталь. |
He is editor-in-chief of the Electronic Journal of Vedic Studies (EJVS) and the Harvard Oriental Series. | Он выступает как главный редактор «Электронного журнала ведийских исследований» (англ. Electronic Journal of Vedic Studies; сокращенно EJVS) и англ. Harvard Oriental Series. |
In May 1934 the English edition of the magazine, The Oriental Economist, was launched. | С 1934 году начинает также издавать англоязычный журнал «Oriental Economist». |
Located in the busy Mongkok area, The Oriental Lander Hotel provides affordable rooms and easy access to shops and entertainment. | Отель Oriental Lander расположен в оживленном районе Монгкок и предоставляет доступные номера и легкий доступ к магазинам и развлекательным заведениям. |
On April 1, 2003, Hong Kong superstar Leslie Cheung committed suicide by jumping from the 24th floor of Mandarin Oriental Hotel in the centre of Hong Kong, mentioning "depression" in a note. | 1 апреля 2003 года исполнитель главной роли Лесли Чун покончил жизнь самоубийством, спрыгнув с высокого здания - гонконгского отеля Mandarin Oriental, аналогично тому, как это почти сделал герой фильма в финале. |
It was originally named the Orient Boxing Federation, but changed to the Oriental and Pacific Boxing Federation when the Australian National Boxing Federation joined in 1977. | Изначально носила название Восточная боксёрская федерация (англ. Orient Boxing Federation), но в 1977 году после присоединения Австралийской национальной боксёрской федерации была переименована в Восточную и тихоокеанскую боксёрскую федерацию (англ. Oriental and Pacific Boxing Federation). |
There is a Kurdish Department in the Yerevan State Institute of Oriental studies. | Существует Курдский Отдел в Ереванском Государственном Институте востоковедения. |
Turkistan Institute of Oriental Studies was founded in Tashkent, in November, 1918. | Туркестанский институт востоковедения был основан в ноябре 1918 года. |
Upon returning to Moscow (1952), she worked at Moscow Institute of Oriental Studies (1952-1953), at the history department of Moscow State University (1954-1955). | По возвращении в Москву (1952) работала в Московском институте востоковедения (1952-1953), на истфаке МГУ (1954-1955). |
He studied at the Moscow State Institute, after the merger of the Institute of Oriental Studies of MGIMO and in 1954 moved to the Leningrad State University, Department of Journalism at the Faculty of Philology. | Учился в МГИМО, после объединения Института востоковедения и МГИМО в 1954 году перешёл в Ленинградский государственный университет на отделение журналистики филологического факультета. |
For the perpetuation of memory of the famous scientist-Arabist Aida Imanguliyeva, one of high-achiever students of oriental studies faculty of BSU was given the scholarship named after her. | Для увековечения памяти известной учёного-арабиста Аиды Имангулиевой, одному из отличников-студентов факультета востоковедения Бакинского университета присвоена стипендия, носящая её имя. |