| He'd know how to orchestrate something like this. | Он знает, как организовать что-то вроде этого. |
| Which means Nash could've helped orchestrate the bus crash. | Выходит, Нэш мог помочь организовать автобусную аварию. |
| The United Nations has to orchestrate further efforts with greater urgency and seriousness. | Организации Объединенных Наций необходимо организовать дальнейшие усилия, причем это необходимо делать еще быстрее и серьезнее. |
| Someone set Tripp up to look like a hero, and I think we know... the person most likely to orchestrate something like that is your grandfather. | Кто-то сделал так, чтобы Трипп выглядел, как герой, и я думаю, мы оба знаем, что человек, который мог организовать что-то подобное, - это твой дедушка. |
| The Monterrey meeting marked the first time that the Group of 77 had orchestrated a major United Nations conference. | Монтеррейская конференция - это первый случай, когда Группе 77 удалось организовать крупную встречу в рамках Организации Объединенных Наций. |