| It's opportunism at its worst. | Это оппортунизм в худшем... проявлении. |
| It should be borne in mind that short-term military opportunism is not compatible with long-term interests. | Следует учитывать, что кратковременный военный оппортунизм несовместим с долговременными интересами. |
| At best, one could be aware of the possibility that opportunism could become a real problem, and take steps to minimize the risk. | В лучшем случае можно знать о возможности, что оппортунизм может стать реальной проблемой, и предпринять шаги, чтобы минимизировать риск. |
| Thus, there may not be any generally applicable rule or technique (a "philosopher's stone") that could be invoked in advance to prevent opportunism. | Таким образом, можно сказать, что не существует никакого общеприменимого правила, никакой техники («философского камня», «серебряной пули»), которая могла бы полностью предотвратить оппортунизм. |
| Furthermore, an intelligent opportunism in the choice of problems addressed is a useful, perhaps essential, characteristic for an innovative initiative. | Кроме того, осознанный оппортунизм в выборе рассматриваемых проблем является полезным, если не важнейшим признаком новизны. |