It should be borne in mind that short-term military opportunism is not compatible with long-term interests. |
Следует учитывать, что кратковременный военный оппортунизм несовместим с долговременными интересами. |
So what was it - opportunism? |
И что это было - оппортунизм? |
The combination of elements, including complicity and the common enjoyment of privileges with the other powerful and rich countries, and the prevailing opportunism, confusion and panic, make it almost impossible to avoid a bloody and unpredictable outcome. |
Сочетание таких факторов, как царящие сейчас оппортунизм, смятение и паника, а также круговая порука и привилегии, которыми пользуются и другие богатые и могущественные страны, делает практически неизбежной кровавую развязку с непредсказуемыми последствиями. |
The combination of elements, including complicity and the common enjoyment of privileges with the other powerful and rich countries, and the prevailing opportunism, confusion and panic, make it almost impossible to avoid a bloody and unpredictable outcome. |
Сочетание всех факторов, включая сопричастность других могучих и богатых стран и общее использование ими привилегий, факторов, среди которых превалирующими являются оппортунизм, путаница и паника, делают кровопролитную и непредсказуемую развязку практически неизбежной. |
It's merely opportunism. |
Это был чистый оппортунизм. |