Английский - русский
Перевод слова Open-mindedness

Перевод open-mindedness с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Открытость (примеров 16)
"Saxony-wide Programme for Democracy, Tolerance and Open-mindedness" with the involvement of the police (Saxony); "Общесаксонская программа борьбы за демократию, терпимость и открытость", осуществляемая при участии полиции (Саксония)
Our relationship with clients is based on the following main principles: open-mindedness, transparency and honesty. Работу по обслуживанию клиентов мы строим на следующих основных принципах: открытость, прозрачность и честность!
We commend the open-mindedness shown by the sponsors of the resolution throughout the negotiations. Мы приветствуем открытость подхода, который продемонстрировали авторы резолюции на всем протяжении консультаций.
He congratulated all representatives for their understanding, open-mindedness and spirit of cooperation during the week. Он поблагодарил всех представителей за проявленные ими в ходе этой недели понимание, открытость и гибкость, а также дух сотрудничества.
Write down "Open-mindedness" Напиши "открытость новому"
Больше примеров...
Непредвзятость (примеров 7)
Co-sponsors should demonstrate flexibility and open-mindedness during consultations. Соавторам следует проявлять гибкость и непредвзятость во время проведения консультаций.
Nonjudgmental implies open-mindedness, rejection of uninformed assumptions, and avoidance of blame. «Беспристрастный» подразумевает непредвзятость, отказ от неосведомленных предположений и избежание вины.
Let me say what a great contribution the personal commitment, open-mindedness, intellectual capacity and tirelessness of the Special Representative of the Secretary-General, Mr. Sergio Vieira de Mello, have made to the work of the United Nations funds and programmes. Позвольте отметить, что огромным вкладом в работу фондов и программ Организации Объединенных Наций стали личная самоотверженность, непредвзятость, интеллектуальные возможности и неутомимость Специального представителя Генерального секретаря г-на Сержиу Виейры ди Меллу.
Finally, I wish sincerely to thank the various parties that during the consultations demonstrated true open-mindedness and political will in seeking a compromise acceptable to all, which made it possible for the consultations on paragraph 12 of the draft resolution to succeed. Наконец, я хотел бы искренне поблагодарить различные стороны. продемонстрировавшие в ходе консультаций подлинную непредвзятость и политическую волю в поисках приемлемого для всех компромисса, который обеспечил успех консультаций по пункту 12 проекта резолюции.
Other qualities that are often valued in master morality are open-mindedness, courage, truthfulness, trust, and an accurate sense of one's self-worth. Прочими же качествами, которые также часто считаются ценными в данном случае, являются широта взглядов и непредвзятость, мужество, правдивость, доверие, а также точное чувство собственного достоинства.
Больше примеров...
Непредубежденности (примеров 4)
The search for a compromise that would enjoy a consensus among all Members depends, as one delegation stated this morning, on dedication and open-mindedness. Поиск такого компромисса, который пользовался бы единодушным одобрением всех членов, зависит, как заявила сегодня утром одна из делегаций, от самоотверженности и непредубежденности.
In that respect, we call on all proponents of those draft resolutions who are serious about Security Council reform to come together quickly in order to bridge the gap of familiar differences through constructive dialogue, open-mindedness and flexibility, so that we can achieve real reform. В этом плане мы призываем всех сторонников этих проектов резолюции, серьезно настроенных на реформу Совета Безопасности, поскорее объединиться и устранить известные разногласия с помощью конструктивного диалога, непредубежденности и гибкости, с тем чтобы мы могли добиться реальной реформы.
His country, which was deeply attached to the values of open-mindedness, tolerance and moderation, believed that a dialogue between civilizations and cultures offered the only path to peaceful coexistence in the world by promoting understanding and rapprochement among peoples. Тунис, глубоко приверженный ценностям непредубежденности, толерантности и сдержанности, полагает, что единственным путем обеспечения мирного сосуществования во всем мире является диалог между цивилизациями и культурами, способствующий взаимопониманию и сближению между народами.
Of course we all started out with negotiating positions, as we should, but we should come here in a spirit of open-mindedness, willing not just to listen to what is said around us but to take it into account when that is what is called for. Разумеется, все мы начинали с обсуждения позиций, как и должно было быть, но теперь мы должны руководствоваться духом непредубежденности и не только слушать то, о чем говорится вокруг нас, но и принимать это во внимание, когда это необходимо для общего дела.
Больше примеров...
Восприимчивость (примеров 3)
I appreciate the ride, your open-mindedness and discretion. Спасибо за поездку... за вашу восприимчивость и осторожность.
I must offer my gratitude for the generosity and the open-mindedness of the Bon Temps Chamber of Commerce, led by the redoubtable Miss Portia Bellefleur. Я должен выразить свою признательность за щедрость и восприимчивость Торговой Палаты города Бон Темпс которой руководит храбрая Мисс Порция Бельфлер
As laid down at constitutional level, democracy, humanity, solidarity, peace and justice as well as open-mindedness and tolerance are the fundamental values to which Austrian schools are committed (art. 14, para. 5a of the Federal Constitutional Law). Как признано на конституционном уровне, демократия, гуманность, солидарность, мир и справедливость, а также восприимчивость и терпимость являются фундаментальными ценностями, которых придерживаются школы Австрии (пункт 5 а) статьи 14 Федерального конституционного закона).
Больше примеров...
Широту взглядов (примеров 2)
Respect for human rights implied tolerance, understanding and open-mindedness, and no effort must be spared to ensure that diversity was a source of strength and inspiration rather than of fear and mistrust. Уважение прав человека подразумевает терпимость, понимание и широту взглядов, и следует не жалеть усилий для обеспечения того, чтобы многообразие стало источником силы и вдохновения, а не страха и недоверия.
Once again, I ask you all, whether you represent a large country or a small country, a nuclear State or a non-nuclear State, to show flexibility, open-mindedness, a spirit of compromise and the will to succeed. Поэтому я вновь призываю всех вас, независимо от того, кого вы представляете, - большие или малые страны, ядерное или неядерное государство - проявить гибкость, широту взглядов, чувство компромисса и волю к успеху.
Больше примеров...
Широта взглядов (примеров 3)
As the Council is aware, the open-mindedness demonstrated by my country since the coming to power of the President of the Republic, Major-General Joseph Kabila, has been for all the Congolese people an indication of renewed confidence among all the parties. Совет прекрасно знает, что широта взглядов, демонстрируемая моей страной после прихода к власти президента республики генерал-майора Жозефа Кабилы, для всего конголезского народа явилась свидетельством укрепления доверия в отношениях между всеми сторонами.
Other qualities that are often valued in master morality are open-mindedness, courage, truthfulness, trust, and an accurate sense of one's self-worth. Прочими же качествами, которые также часто считаются ценными в данном случае, являются широта взглядов и непредвзятость, мужество, правдивость, доверие, а также точное чувство собственного достоинства.
Open-mindedness is spreading among the younger generation. Молодому поколению все в большей степени присуща широта взглядов, и оно лишено предубеждений.
Больше примеров...