| The OPEC member States, while recognizing the interrelationships among energy production and consumption, environmental protection, economic growth and social development, resolve to: | Государства - члены ОПЕК, признавая существующие взаимосвязи между производством и потреблением энергоресурсов, охраной окружающей среды, экономическим ростом и социальным развитием, преисполнены решимости: |
| In mid-November, EU foreign ministers failed to agree on a common approach to Russian energy - just as reports resurfaced that Russia may seek to establish a natural gas cartel similar to OPEC. | В середине ноября министры иностранных дел стран ЕС не смогли определить общий подход к вопросу о российских энергоресурсах, когда появились слухи о намерениях России учредить картель природного газа, подобно ОПЕК. |
| This declining trend in oil prices resulted mainly from an increase in oil production by non-OPEC sources, lower than expected world oil demand and production over quota levels by some OPEC countries. | Эта тенденция к падению цен на нефть связана главным образом с увеличением добычи нефти из источников, не входящих в ОПЕК, ниже предполагавшегося спроса на нефть в мире и добычи нефти сверх квотных объемов некоторыми странами ОПЕК. |
| Having allowed its members to produce at maximum in the last quarter of 2005, OPEC shifted its policy to reduce the crude oil production of its members. | В 2006 году общий объем добычи сырой нефти членами ОПЕК составил 30,9 млн. баррелей в день по сравнению с 31,1 млн. баррелей в день в предыдущем году. |
| The average OPEC reference basket price for 2010, as of the end of March 2010, was forecasted in the range of $55.2 to $92.0 per barrel, with a median of $73.1 per barrel (see table 1). | По прогнозам на конец марта 2010 года, цена условной корзины ОПЕК была на уровне 55,2 - 92,0 долл. США за баррель, а средний показатель составил 73,1 долл. США (см. таблицу 1). |