| This omerta concept comes from a pre-therapeutic culture. | Этот всё омерта, кодекс, возникший задолго до терапии. |
| I doubt that their cherished omertà has held up any better than their stranglehold on the bootleg liquor trade. | Сомневаюсь, что их высокочтимая омерта (закон молчания) помогла больше, чем их контроль рынка контрабандных спиртных напитков. |
| Throughout the entire ordeal, Torrio, observing the gangland principle of omertà (total silence), never mentioned the names of his assailants. | На протяжении всего испытания Торрио, соблюдая принцип преступного «омерта» (закон молчания), ни разу не упомянул имена нападавших. |
| The Mafia thrived by following a strict set of rules that originated in Sicily that called for an organized hierarchical structure and a code of silence that forbade its members from cooperating with the police (Omertà). | Мафия процветала, следуя строгому набору правил, которые основывались на организованной иерархической структуре и кодексе молчания, который запрещал своим членам сотрудничество с полицией (Омерта). |
| So the code of silence, the omertà, or whatever, just went by the boards. | Так значит закон молчания, или омерта... или как вы ее называете, больше не существует? |