| You're pretty good at this, old-timer. | Ты довольно хорош в этом, старик. |
| Thanks for the light, old-timer. | Спасибо за огонёк, старик. |
| That's a hard six, old-timer! | Это крутая шестёрка, старик! |
| Now you just lie down back there, old-timer. | Теперь просто ложись, старик. |
| We might have real use for an experienced guy like that old-timer. | Тогда такой старожил, как этот старик, может здорово нам помочь. |
| For an old-timer I still got pull around these parts. | Хоть я и старикан, мне всё еще приходится разгребать подобные вещи. |
| Well, she's "Cactus Flower" now, old-timer. | Ну, теперь она Цветок Кактуса, старикан. |
| I need Buffalo Phil and Old-timer... To check the Snake River. | Мне нужно, чтобы Баффало Фил и Старикан проверили Змеиную Реку. |
| Old-timer deserves a taste. | Старикан заслуживает небольшой доли. |
| Don't call me old-timer. | Это кто здесь старикан! |
| Well, don't you worry about it, old-timer. | А ты не волнуйся об этом, старичок. |
| Old-timer's kind of dramatic, isn't he? | Старичок немного драматизирует, не так ли? |
| Rye or what'll it be, old-timer? | Ржаное или какое, старичок? |
| Not me, old-timer. | Не мне, старичок. |
| Selina freezing you out, old-timer? | Селина объявила тебе холодную войну, старичок? |
| You know what, old-timer? | Знаешь, что, ветеран? |
| I don't hustle, old-timer. | Я не жульничаю, ветеран. |
| Mind if we join you, old-timer? | Разрешишь присоединится к тебе, дедуля? |
| Thanks. Thanks for the advice, old-timer. | Спасибо за совет, дедуля. |
| Except maybe you, old-timer. | Кроме тебя, дедуля. |
| No! Excuse me, old-timer. | Прошу прощения, дедуля. |
| Well, you need to hear what the kids are playing these days, old-timer. | Ну, вам надо послушать что дети играют в эти дни, старина |
| You done good, old-timer. | Ты молодец, старина. |
| Currently NAHL unites 80 amateur teams, which are divided, according to their level, into 6 leagues, plus 2 old-timer leagues divided into Group A (ex-professionals) and B (amateurs). | В настоящее время NAHL объединяет 80 любительских команд, которые делятся, в зависимости от их уровня на 6 лиг, плюс 2 старожила лиги разделены на группы А (экс-профессионалов) и В (любители). |
| Your turn, old-timer. | Твоя очередь, старожила. |
| I'm telling you, old-timer, You really don't want to be here. | Говорю тебе, дед, ты действительно не должен быть здесь. |
| How you doing, old-timer? | Как дела, дед? |