| Keep your shirt on, old-timer. | Будь спокоен, старик, я помогу тебе. |
| We're not flushing you, old-timer. | Мы ни к чему не вынуждаем, старик. |
| You're pretty good at this, old-timer. | Ты очень хорош в этом, старик. |
| You're pretty good at this, old-timer. | Ты довольно хорош в этом, старик. |
| Shoot, I know where they go, old-timer. | Да я знаю, куда, старик. |
| That old-timer threw off my concentration. | Этот старик не дал мне сосредоточиться. |
| Is it true some old-timer nearly bought it out there? | Это правда что старик чуть не купил его там? |
| Enjoy your new timer, old-timer. | Наслаждайся новыми часами, старик . |
| An old-timer in St. Louis. | Один старик из Сент-Луиса. |
| Thanks for the light, old-timer. | Спасибо за огонёк, старик. |
| Good night, old-timer. | Спокойной ночи, старик. |
| Where are you from, old-timer? | Ты откуда, старик? |
| That's a hard six, old-timer! | Это крутая шестёрка, старик! |
| This old-timer does ramble on sometimes. | Прости, старик любит поболтать. |
| Now you just lie down back there, old-timer. | Теперь просто ложись, старик. |
| Let's not get episodic, okay, old-timer? | Старик, можно без лирических отступлений? |
| You done good, old-timer. | Ты хорошо выступил, старик. |
| We might have real use for an experienced guy like that old-timer. | Тогда такой старожил, как этот старик, может здорово нам помочь. |