OIA found that overall control in audited field offices was satisfactory in 2000. | УВР пришло к выводу о том, что общий уровень внутреннего контроля в проверенных местных отделениях в 2000 году был приемлемым. |
OIA recognizes that further advances in the audit process can be made through greater specificity of recommendations, to allow for future determination of implementation. | УВР сознает, что дальнейшего совершенствования процесса проведения ревизии можно добиться путем вынесения более конкретных рекомендаций, позволяющих четко определить пути их осуществления в будущем. |
OIA facilitates assessment sessions as part of the country office audit methodology that provides an opportunity for office teams to review their own performance. | УВР поощряет самооценку в рамках методики проведения ревизии страновых отделений, что позволяет группам, созданным в отделениях, самим анализировать свою работу. |
In 2004, the Information Technology Division began working with OIA to redesign the guidelines to expand the range of issues to be covered and their relevance to offices of all sizes. | В 2004 году Отдел информационно-технического обеспечения в сотрудничестве с УВР приступил к доработке руководящих принципов в целях увеличения числа охватываемых ими вопросов и обеспечения их применимости в случае представительств всех размеров. |
In the first six months of 2011, UNICEF management addressed the recommended actions for five audits; OIA has reported to the Executive Director that all recommendations for the following audits are now closed: | За первые шесть месяцев 2011 года руководство ЮНИСЕФ выполнило рекомендации в отношении принятия мер, вынесенные по итогам пяти ревизий; УВР сообщило Директору-исполнителю, что на данный момент выполнены все рекомендации, вынесенные по итогам следующих ревизий: |
During the biennium 2008-2009, OIA completed 18 headquarters, systems and thematic audits. | В течение двухгодичного периода 2008 - 2009 годов Управление внутренней ревизии завершило проведение 18 проверок штаб-квартиры, а также проведение системных и тематических проверок. |
In 2011, OIA introduced a new system of quarterly reviews to assist in the timely closure of all outstanding recommendations. | В 2011 году Управление внутренней ревизии ввело новую систему ежеквартальных обзоров в целях содействия своевременному исполнению всех еще не выполненных рекомендаций. |
The OIA maintains a rigorous quality assurance process to review all draft audit reports and associated materials for conformity to quality standards. | Управление внутренней ревизии использует методику тщательной проверки качества при рассмотрении всех проектов докладов о ревизии и сопутствующих материалов на предмет их соответствия стандартам качества. |
The Office of Internal Audit (OIA) issued self-assessment guidelines to all field offices in 2000, and the use of the guidelines is reported to be good. | В 2000 году Управление внутренней ревизии разослало всем отделениям на местах руководящие принципы, касающиеся самооценки, которые сейчас, как сообщается, активно используются. |
In 2000, OIA surveyed over 30 field offices audited in 1998-1999 to assess their views on the effectiveness of OIA's audit report structure. The feedback resulted in a revised audit report format. | В 2000 году Управление внутренней ревизии обследовало более 30 отделений на местах, проверенных ревизорами в 1998 - 1999 годах, в целях выяснения их мнений об эффективности структуры докладов Управления по результатам ревизий и на основе их ответов пересмотрело формат таких докладов. |
The OIA referred the request to the appropriate District for execution. | УМО передало эту просьбу в соответствующий район для исполнения. |
Records in full execution of the request were obtained in an expedient manner and were sent from the OIA to the central authority of country X. | В полном соответствии с просьбой документация была быстро получена и направлена УМО в центральный орган страны Х. |