Английский - русский
Перевод слова Ofc

Перевод ofc с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ук (примеров 38)
By January 2012, the OFC had adopted a dictum, vision, mission and set of principles or values. К январю 2012 года УК приняло заявление, концепцию, постановку задач и комплекс принципов и ценностей.
Overall, it can be said that the country has made meaningful strides in the implementation of competition law and policy through the OFC. В общем плане можно отметить, что благодаря УК страна добилась заметного продвижения вперед в осуществлении политики и законодательства о конкуренции.
The OFC should maintain a relationship with the judiciary to ensure the court is well versed in any new law, and equally in the demands that will be placed on the court when cases are presented for adjudication. УК следует поддерживать связи с судебной властью для обеспечения того, чтобы суды были хорошо знакомы с любым новым законодательством и, равным образом, с теми требованиями, которые будут предъявляться к ним при представлении дел на их рассмотрение.
The OFC entered into a memorandum of understanding with the Japan Fair Trade Commission for cooperation in enforcement and technical assistance. УК подписало протокол о сотрудничестве с Японской комиссией по добросовестной торговле о правоприменительном сотрудничестве и техническом содействии.
Members of OFC have been to workshops and seminars in Japan, Viet Nam, Singapore, Korea [the Republic of Korea], Thailand, Laos [the Lao People's Democratic Republic], Indonesia, Brunei and Australia. Члены УК участвовали в работе семинаров и рабочих совещаний в Японии, Вьетнаме, Сингапуре, Корее [Республике Корея], Таиланде, Лаосе [Лаосской Народно-Демократической Республике], Индонезии, Брунее и Австралии.
Больше примеров...
Офк (примеров 13)
However, the tournament was cancelled, and Tahiti were designated by the OFC as their representative. Тем не менее, турнир был отменен, и Таити были определены ОФК в качестве своего представителя на чемпионате мира.
In particular, the OFC seems to be important in signaling the expected rewards/punishments of an action given the particular details of a situation. В частности, ОФК, вероятно, играет важную роль в оповещении об ожидаемых наградах/наказаниях в определенных ситуациях.
The orbitofrontal cortex (OFC) is a prefrontal cortex region in the frontal lobes of the brain which is involved in the cognitive process of decision-making. Орбитофронтальная кора (ОФК) - участок префронтальной коры в лобных долях головного мозга, принимающий участие в принятии решений.
Note: At the time the draw was conducted, the OFC qualifier was not yet known. Примечание: На время проведения жеребьёвки представитель конфедерации ОФК ещё не был известен.
In 1998 the OFC unveiled a new logo and an official magazine, entitled The Wave. В 1998 году ОФК представляет новую эмблему и создаёт официальное печатное издание, под названием Волна.
Больше примеров...
Прежней федеральной конституции (примеров 6)
It fills some legal gaps and makes good the shortcomings of the OFC, which had undergone over 140 partial revisions, with a consequent loss of much of its internal consistency. Он заполняет юридические пробелы и устраняет недостатки прежней федеральной конституции, в которую было внесено более чем 140 частичных изменений и которая во многом утратила внутреннюю целостность.
The Federal Court, on the basis of OFC article 49, ECHR article 9 and article 18 of the second Covenant, considered that the particular style of dress chosen by the complainant because of her religious belief enjoyed protection, but not absolute protection. Опираясь на статью 49 прежней Федеральной конституции, статью 9 ЕКПЧ и статью 18 второго Пакта, Федеральный суд счел, что особая манера одеваться, выбранная истицей по религиозным соображениям, подлежит защите, но эта защита не является абсолютной.
The general principle of equality before the law and the prohibition of discrimination contained in article 4 of the old Federal Constitution (OFC) has given rise to well-established case law, which the new Constitution in no way contests. Общий принцип равенства перед законом и запрещения дискриминации, изложенный в статье 4 прежней Федеральной конституции, вызвал к жизни устоявшуюся судебную практику, которую новая Конституция никоим образом не ставит под сомнение.
Like OFC article 116 (3) article 70 (5) of the new Constitution gives the Confederation the power to support the measures taken by the cantons of Graubünden and Ticino to protect and promote Romansch and Italian. Подобно пункту З статьи 116 прежней Федеральной конституции пункт 5 статья 70 новой Федеральной конституции уполномочивает Конфедерацию поддерживать меры, принимаемые кантонами Граубюнден и Тичино с целью сохранения и развития итальянского и ретороманского языков.
These are: first, the "updating" of the OFC; then the reform proposals relating to people's rights, i.e. the instruments of direct democracy; finally the proposals for reforming the judiciary. Это, во-первых, "обновление" прежней Федеральной конституции, принятой народом и кантонами 18 апреля 1999 года; далее следуют предложения о внесении изменений в права народа, т.е. в инструменты прямой демократии; и наконец, предложения по реформированию судебной системы.
Больше примеров...
Ofc (примеров 2)
They finished fourth in the OFC Nations Cup four times and finished runner up in the South Pacific Games. Она занимала четвертое место в Кубке Наций OFC четыре раза и заняла второе место в южно-тихоокеанских играх.
2 quota per each gender are giving to AFC, UEFA, CONCACAF and CONMEBOL and 1 quota per each gender are giving to CAF and OFC. 2 квоты на каждый пол дают АФК, УЕФА, КОНКАКАФ и КОНМЕБОЛ и 1 квоту на каждый пол дают CAF и OFC.
Больше примеров...
Удк (примеров 2)
A seminar was organized by the Chamber of Commerce in cooperation with the OFC at which a Swedish expert identified by UNCTAD was invited to participate as speaker. Помимо этого, Торговая палата во взаимодействии с УДК организовала семинар, на котором с докладом выступил один шведский эксперт, выбранный ЮНКТАД.
From 1994 onwards the OFC has always featured in annual meetings of UNCTAD, at which participants were able to exchange views and draw on the experiences of other countries. С 1994 года УДК постоянно участвует в ежегодных совещаниях ЮНКТАД, на которых участники имеют возможность обменяться мнениями и поучиться на опыте других стран.
Больше примеров...