ODIHR continues supporting the jurisdictions of the countries to enhance their capacity to process war crimes cases. |
БДИПЧ продолжает оказывать поддержку судебным системам стран в наращивании их потенциала в области расследования военных преступлений. |
Austria gives continuous financial support to ODIHR in the form of voluntary contributions. |
Австрия предоставляет БДИПЧ финансовую поддержку на постоянной основе в форме добровольных взносов. |
It added that by the end of 2011, 38000 police officers had been trained within the framework of a programme carried out in cooperation with the Office for Democratic Institutions and Human Rights (ODIHR). |
Она добавила, что до конца 2011 года 38000 сотрудников полиции прошли подготовку в рамках программы, осуществленной в сотрудничестве с Бюро по демократическим институтам и правам человека (БДИПЧ). |
In accordance with the mandate given to the ODIHR for long-term observation, it is the responsibility of the participating States to notify the ODIHR at least three months in advance of an election. |
В соответствии с мандатом БДИПЧ на долгосрочное наблюдение за избирательным процессом государства-участники ОБСЕ должны известить БДИПЧ по крайней мере за три месяца до начала выборов. |
The importance of enhancing information-sharing was emphasized, while it was also noted that ODIHR was ready to broaden cooperation with special procedures, including through joint recommendations, joint visits and joint publications. |
Подчеркивалась важность активизации обмена информацией, и в то же время было отмечено, что БДИПЧ готово расширять сотрудничество со специальными процедурами, в том числе в части совместных рекомендаций, совместных посещений и совместных публикаций. |