| After a thirty-year hiatus, Marvel commissioned Thomas and Giordano to finish the adaptation, and ran the reprinted and new material as the four-issue miniseries Stoker's Dracula (Oct. 2004 - May 2005). | После тридцатилетнего перерыва Marvel заказал у Томаса и Джордано окончание адаптации, и запустить переизданный и новый материалы в качестве четырехсерийной серии Stoker's Dracula (октябрь 2004 - май 2005). |
| Seminar on implementation of SNA (Oct. 94) (with UNSTAT) | Семинар по внедрению СНС (октябрь 1994 года) (совместно с ЮНСТАТ) |
| (Transcript of 2005 interview) The character first appeared in the standalone story "Fin Fang Foom" in Strange Tales #89 (Oct. 1961) and reappeared in Astonishing Tales #23-24 (April & June 1974). | Как сказал Ли в 2005 году: Персонаж впервые появился в автономной истории «Фин Фан Фум» в Strange Tales #89 (октябрь 1961) и вновь появился в Astonishing Tales #23-24 (апрель и июнь 1974). |
| To participate in US Department of Defence/ AFNOR meeting on assessing national standards, Oct. 97 | Участие в организованном министерством обороны США/АФНОР совещании по оценке национальных стандартов, октябрь 1997 года |
| 2000 Mar Kosovo (Serbia and Montenegro); South Africa; April Kosovo(Serbia and Montenegro); Sept Singapore; Oct Sion | 2000 год: март - Косово (Сербия и Черногория), Южная Африка; апрель - Косово (Сербия и Черногория); сентябрь - Сингапур; октябрь - Сьон |
| The sentient Cube returned in Avengers #289-290 (March-April 1988) to end the threat of the Super-Adaptoid (itself originally empowered by a "shard" of a Cosmic Cube), and then in Fantastic Four #319 (Oct. 1988). | Чувствительный Куб вернулся в Мстители 289-290 (март-апрель 1988 года), чтобы положить конец угрозе Супер-Адаптоида (который первоначально был наделен «осколком» Космического Куба), а затем в Fantastic Four 319 (окт. |
| Oct. 1980-June 1981: Commercial Auditing at Mons State University (Belgium) | окт. 1980 года - июнь 1981 года: аудиторская проверка в Государственном университете Монса (Бельгия) |
| In his opening address, chairman Nakayama said, The business environment in the specific year (Oct. 2003 ~ Mar. | В своем вступительном обращении, председатель Накаяма сказал Бизнес окружение в этом году (окт. |
| Plus the OCT and MRI scanners. | Кроме того, с томографами для МРТ и ОКТ. |
| OCT nationals can be granted the right to vote for and participate in the election of the European Parliament, subject to the conditions defined by the related member states in compliance with Community law. | Нации ОКТ могут иметь грант на выборы в Европейский Парламент на условиях, определяемых объявленными странами-членами в соответствии с Общими Законами. |
| The programme creates synergies with regional SME agencies and is tailored to respond to specific sub-regional OCT needs. | Программа создает синергизмы с работой агентств МСП и разработана с учетом особых проблем субрегиона ЗСТ. |
| In 1986, when Aruba obtained separate status, it was given the status of an OCT independently from the Netherlands Antilles. | Когда в 1986 году Аруба получила отдельный статус, статус ЗСТ был предоставлен ей отдельно от Нидерландских Антильских островов. |
| Since 2010, New Caledonia had chaired a group within the Overseas Countries and Territories (OCT)-European Union (EU) Forum and was examining ways of strengthening the partnership between the OCTs and Europe. | Начиная с 2010 года, Новая Каледония является председателем группы в рамках Форума заморских стран и территорий (ЗСТ) Европейского союза (ЕС) и занимается изучением возможностей укрепления партнерских отношений между ЗСТ и Европой. |
| The purpose is to strengthen the capacity of SME Intermediaries in the British and Dutch OCTs to manage and effectively implement strategies and mechanisms to develop linkages within the OCT sub-region and to increase participation and integration in the wider Caribbean. | Проект призван расширить возможности посреднических организаций, работающих с МСП в британских и нидерландских ЗСТ, в области управления и эффективного внедрения стратегий и механизмов в целях развития взаимодействия в субрегионе ЗСТ и активизации сотрудничества и интеграции в более широком контексте Карибского региона. |
| As a constituent country in the Kingdom of the Netherlands, Aruba has been deemed an Overseas Country and Territory (OCT) in its relations with the European Union (EU) since 1964. | Как страна в составе Королевства Нидерландов, Аруба в своих отношениях с Европейским союзом (ЕС) с 1964 года имеет статус заморской страны и территории (ЗСТ). |
| OCT was the first cyclooctyne developed for Cu-free click chemistry. | ОСТ был первым циклооктином, разработанным для безмедного азид-алкинового циклоприсоединения. |
| While linear alkynes are unreactive at physiological temperatures, OCT was able readily react with azides in biological conditions while showing no toxicity. | В то время как алкины линейного строения нереакционноспособны при физиологических температурах, ОСТ легко реагировал с алкинам в биологических условиях, не оказывая при этом токсического действия. |
| The name is formed from oct + tree, but note that it is normally written "octree" with only one "t". | Англоязычное название «octree» сформировано из oct + tree и обычно пишется как «octree», а не «octtree». |
| A burning sensation may be felt when first applying ciclopirox (Paddock Laboratories, Inc., Oct. 2009). | Может вызывать жжение при первом применении (Paddock Laboratories, Inc., Oct. 2009). |
| Oct. 2009: Diary of Dreams again on tour in Spring 2010! | Oct. 2009: Diary of Dreams снова в туре весной 2010! |
| 2.101 (OCT 1995), consisting of "commercial computer software" and "commercial software documentation" as such terms are used in 48 C.F.R. | 2.101 (OCT 1995), состоящим из "коммерческого программного обеспечения" и "коммерческой документации", как определено в 48 C.F.R. |
| Accessed 07 Oct 2008. | Проверено 2011 Oct 07. |