Английский - русский
Перевод слова Occuring

Перевод occuring с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Происходящих (примеров 174)
Italy is fully aware of the tragedies occurring in the Mediterranean Sea, where countries on both Northern and Southern shore are facing unprecedented challenges. Италия полностью осведомлена о трагедиях, происходящих в Средиземном море, где страны, расположенные на его северных и южных берегах, сталкиваются с беспрецедентными вызовами.
A few representatives noted that those goals were of particular importance in the light of the changes occurring in the world and the difficulties being faced in social, economic and political arenas. Ряд представительниц отметил, что эти цели имеют особенно важное значение в свете происходящих в мире изменений и трудностей, с которыми приходится сталкиваться в социальной, экономической и политической сферах.
Compensation shall be equivalent to the firm market value of the expropriated investment immediately before the expropriation took place and shall not reflect any change in value occurring because the intended expropriation had become known earlier. Компенсация должна быть эквивалентна твердой рыночной стоимости экспроприируемой инвестиции непосредственно перед экспроприацией и не должна отражать изменений в стоимости, происходящих ввиду того, что о намеченной экспроприации стало известно ранее.
The Women's Learning Partnership believes the theme to be timely, relevant and critical, especially in the light of the recent revolts and ongoing transitions occurring in parts of the world where democracy and full human rights have yet to be realized for women. Партнерство женщин за просвещение считает эту тему своевременной, актуальной и крайне важной, особенно в свете недавних волнений и продолжающихся преобразований, происходящих в тех регионах мира, где демократия и полная реализация прав человека до сих пор не доступны женщинам.
Aware that sustainable urban development requires a consideration of the carrying capacity of the entire ecosystem supporting such development, including the prevention and mitigation of adverse environmental events occurring outside urban areas, сознавая, что для обеспечения устойчивого развития городов требуется учет потенциальной способности всей экосистемы, в пределах которой осуществляется такое развитие, включая предупреждение и уменьшение последствий опасных экологических процессов, происходящих за пределами городских районов,
Больше примеров...
Появление (примеров 4)
Meanwhile, acrylic paint is very elastic, which prevents cracking from occurring. Между тем, акриловая краска очень эластичная, что предотвращает появление трещин.
My Government also notes that these very grave events are occurring as a result of Rwanda's refusal to comply with the relevant Security Council resolutions demanding the demilitarization of the city of Kisangani. Мое правительство также отмечает, что появление этих чрезвычайно серьезных фактов является следствием отказа Руанды соблюдать положения соответствующих резолюций Совета Безопасности, предусматривающих демилитаризацию города Кисангани.
The purpose of such recommendations is to effectively prevent instances of coerced confessions from occurring and to ensure that they will not be admitted as evidence in courts during criminal trials. Цель подобных рекомендаций состоит в том, чтобы эффективно предотвратить появление случаев принудительных признаний и обеспечить, чтобы эти признания не принимались в качестве доказательств во время судебного разбирательства.
Notwithstanding the legal regime of human rights, we have witnessed with outrage that flagrant violations of human rights, including genocide and other crimes against humanity, are still occurring in many parts of the world as we stand at the threshold of a new century. Несмотря на появление правового режима защиты прав человека, нас возмущают грубые нарушения прав человека, включая геноцид и другие преступления против человечности, очевидцами которых мы являемся и которые по-прежнему совершаются во многих регионах мира на рубеже нового столетия.
Больше примеров...