Italy is fully aware of the tragedies occurring in the Mediterranean Sea, where countries on both Northern and Southern shore are facing unprecedented challenges. |
Италия полностью осведомлена о трагедиях, происходящих в Средиземном море, где страны, расположенные на его северных и южных берегах, сталкиваются с беспрецедентными вызовами. |
A few representatives noted that those goals were of particular importance in the light of the changes occurring in the world and the difficulties being faced in social, economic and political arenas. |
Ряд представительниц отметил, что эти цели имеют особенно важное значение в свете происходящих в мире изменений и трудностей, с которыми приходится сталкиваться в социальной, экономической и политической сферах. |
Compensation shall be equivalent to the firm market value of the expropriated investment immediately before the expropriation took place and shall not reflect any change in value occurring because the intended expropriation had become known earlier. |
Компенсация должна быть эквивалентна твердой рыночной стоимости экспроприируемой инвестиции непосредственно перед экспроприацией и не должна отражать изменений в стоимости, происходящих ввиду того, что о намеченной экспроприации стало известно ранее. |
The Women's Learning Partnership believes the theme to be timely, relevant and critical, especially in the light of the recent revolts and ongoing transitions occurring in parts of the world where democracy and full human rights have yet to be realized for women. |
Партнерство женщин за просвещение считает эту тему своевременной, актуальной и крайне важной, особенно в свете недавних волнений и продолжающихся преобразований, происходящих в тех регионах мира, где демократия и полная реализация прав человека до сих пор не доступны женщинам. |
Aware that sustainable urban development requires a consideration of the carrying capacity of the entire ecosystem supporting such development, including the prevention and mitigation of adverse environmental events occurring outside urban areas, |
сознавая, что для обеспечения устойчивого развития городов требуется учет потенциальной способности всей экосистемы, в пределах которой осуществляется такое развитие, включая предупреждение и уменьшение последствий опасных экологических процессов, происходящих за пределами городских районов, |