Английский - русский
Перевод слова Obstructionism

Перевод obstructionism с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Обструкционизм (примеров 13)
The continuation of this situation and the negative attitude and obstructionism are incomprehensible and highly regrettable. Сохранение сложившегося положения, а также негативизм и обструкционизм трудно поддаются объяснению и вызывают большое сожаление.
Despite the obstructionism of some Serb leaders in the region, there are many in the local population willing to cooperate with the transition process in the hope that their fears and uncertainties will be overcome during the course of the UNTAES mandate. Несмотря на обструкционизм некоторых сербских руководителей в районе, значительная часть местного населения стремится содействовать процессу перехода в надежде на то, что их страхи и неуверенность будут преодолены в течение действия мандата ВАООНВС.
Republican obstructionism cannot explain allowing the bugging of foreign leaders, nor having drones strike innocent children overseas. Обструкционизм республиканцев не может объяснить разрешение на прослушку иностранных лидеров или нанесение ударов беспилотниками по невинным детям в других странах.
During the final decade of the empire, obstructionism by both Czechs and Germans rendered parliamentary politics ineffectual, and governments rose and fell with great frequency. В течение последнего десятилетия существования Австро-Венгрии обструкционизм как чехов, так и немцев делал парламентскую политику неэффективной и правительства менялись с большой частотой.
Obstructionism and organized crime are likely, however, to continue to require strong and concerted action on the part of the European Union, including EUFOR, the European Union Police Mission and the local authorities. Однако обструкционизм и организованная преступность потребуют, по-видимому, и впредь решительных и согласованных действий со стороны Европейского союза, включая СЕС, Полицейской миссии Европейского союза и местных властей.
Больше примеров...
Обструкционизмом (примеров 6)
The negotiations on the United Nations Framework Convention on Climate Change were a case in point: some parties used negotiating tactics that bordered on obstructionism and to a certain extent violated the spirit and letter of the Convention. В этой связи оратор в качестве примера приводит переговоры, касающиеся Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата, на которых отдельные стороны, применяя тактику, граничащую с обструкционизмом, в определенной мере противоречат духу и букве данного договора.
The difficulties posed by political obstructionism are compounded by a lack of employment and economic development opportunities in many areas, in particular with respect to areas of potential minority returns. Трудности, создаваемые политическим обструкционизмом, усугубляются отсутствием возможностей в сфере трудоустройства и экономического развития во многих областях, в частности в областях, связанных с возможным возвращением меньшинств.
How can anyone, how can anyone in good faith call this obstructionism? Как же может кто-либо искренне называть это обструкционизмом?
Moreover, because the Tribunal lacks effective enforcement powers to remedy such obstructionism, it continues to rely on the international community to bring such States into compliance with their clear obligations under international law. Кроме того, поскольку Трибунал располагает недостаточными эффективными правоприменительными полномочиями для борьбы с таким обструкционизмом, он по-прежнему вынужден обращаться за помощью к международному сообществу, с тем чтобы заставить эти государства выполнять их четкие обязательства по международному праву.
The right of return of internally displaced persons (IDPs) and refugees was being subverted by politically motivated obstructionism. Право внутренне перемещенных лиц и беженцев на возвращение в места постоянного проживания подрывается политически мотивированным обструкционизмом.
Больше примеров...
Обструкционизму (примеров 2)
With respect to the non-compliance of the Federal Republic of Yugoslavia, the President and the Prosecutor repeatedly warned the international community of the dangers of tolerating such obstructionism. Что касается невыполнения обязательств Союзной Республикой Югославией, то Председатель и Обвинитель неоднократно предупреждали международное сообщество об опасности терпимого отношения к такому обструкционизму.
He says Obama has had worthy efforts thwarted by GOP obstructionism Он говорит, что Обама позволил обструкционизму республиканцев свести на нет похвальные усилия.
Больше примеров...