Английский - русский
Перевод слова Obstructionism

Перевод obstructionism с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Обструкционизм (примеров 13)
Moreover, with the grand coalition gone, she will no longer be able to blame SDP's obstructionism for her inaction. Кроме того, с уходом великой коалиции она больше не сможет обвинить обструкционизм СДПГ в своем бездействии.
Despite the obstructionism of some Serb leaders in the region, there are many in the local population willing to cooperate with the transition process in the hope that their fears and uncertainties will be overcome during the course of the UNTAES mandate. Несмотря на обструкционизм некоторых сербских руководителей в районе, значительная часть местного населения стремится содействовать процессу перехода в надежде на то, что их страхи и неуверенность будут преодолены в течение действия мандата ВАООНВС.
Moreover, I believe that partisan obstructionism has upended too many efforts to push our nation forward: immigration reform, a public option for health care, and closing the base at Guantanamo Bay, among others. Более того, я считаю, что партийный обструкционизм заблокировал слишком много попыток продвижения нашей страны вперед: иммиграционную реформу, возможность выбора государственного здравоохранения и закрытие базы в Гуантанамо среди прочих.
Obama ran right into a perfect storm of the worst aspects of American democracy: red-state provincialism and ignorance, fearful conservatism, Republican Party obstructionism and even some Democratic Party dissidence. Обаму захватил ураган худших аспектов американской демократии: провинциализм и невежество красных, робкий консерватизм, обструкционизм Республиканской партии и даже разногласия в Демократической партии.
Obstructionism and organized crime are likely, however, to continue to require strong and concerted action on the part of the European Union, including EUFOR, the European Union Police Mission and the local authorities. Однако обструкционизм и организованная преступность потребуют, по-видимому, и впредь решительных и согласованных действий со стороны Европейского союза, включая СЕС, Полицейской миссии Европейского союза и местных властей.
Больше примеров...
Обструкционизмом (примеров 6)
The international community must remain united and focused in combating obstructionism, whether from certain States or from individuals within those States. Международное сообщество обязано сохранять единство и бороться с обструкционизмом, будь то со стороны отдельных государств или отдельных лиц в этих государствах.
The difficulties posed by political obstructionism are compounded by a lack of employment and economic development opportunities in many areas, in particular with respect to areas of potential minority returns. Трудности, создаваемые политическим обструкционизмом, усугубляются отсутствием возможностей в сфере трудоустройства и экономического развития во многих областях, в частности в областях, связанных с возможным возвращением меньшинств.
How can anyone, how can anyone in good faith call this obstructionism? Как же может кто-либо искренне называть это обструкционизмом?
Moreover, because the Tribunal lacks effective enforcement powers to remedy such obstructionism, it continues to rely on the international community to bring such States into compliance with their clear obligations under international law. Кроме того, поскольку Трибунал располагает недостаточными эффективными правоприменительными полномочиями для борьбы с таким обструкционизмом, он по-прежнему вынужден обращаться за помощью к международному сообществу, с тем чтобы заставить эти государства выполнять их четкие обязательства по международному праву.
The right of return of internally displaced persons (IDPs) and refugees was being subverted by politically motivated obstructionism. Право внутренне перемещенных лиц и беженцев на возвращение в места постоянного проживания подрывается политически мотивированным обструкционизмом.
Больше примеров...
Обструкционизму (примеров 2)
With respect to the non-compliance of the Federal Republic of Yugoslavia, the President and the Prosecutor repeatedly warned the international community of the dangers of tolerating such obstructionism. Что касается невыполнения обязательств Союзной Республикой Югославией, то Председатель и Обвинитель неоднократно предупреждали международное сообщество об опасности терпимого отношения к такому обструкционизму.
He says Obama has had worthy efforts thwarted by GOP obstructionism Он говорит, что Обама позволил обструкционизму республиканцев свести на нет похвальные усилия.
Больше примеров...