The Chairman presented the results of the consultation that he convened in Obninsk on 22-23 January 2001. | Председатель представил результаты консультации, которую он провел в Обнинске 22-23 января 2001 года. |
All eight WMO Regional Specialized Meteorological Centres, including the three primary Centres in the Asia region (Beijing, Tokyo and Obninsk, Russian Federation), were requested to provide charts estimating the possible spread of airborne radioactive material from the accident site. | Ко всем восьми региональным специализированным метеорологическим центрам ВМО, включая три основных центра в азиатском регионе (в Обнинске, Российская Федерация, Пекине и Токио), была обращена просьба представить диаграммы с прогнозами возможного распространения по воздуху радиоактивных материалов с места аварии. |
Through the International Atomic Energy Agency (IAEA), Canada's GPP is also funding the development of a nuclear security training centre at Obninsk in Russia. | Через посредство Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ) канадская ПГП также финансирует работы по созданию учебного центра по вопросам ядерной безопасности в Обнинске, Россия. |
The consultation on environmental monitoring was held in Obninsk near Moscow on 22-23 January 2001 at the invitation of the Chairman of the UN/ECE Ad Hoc Working Group on Environmental Monitoring. | По приглашению Председателя Специальной рабочей группы по мониторингу окружающей среды ЕЭК ООН консультация по мониторингу окружающей среды состоялась 22-23 января 2001 года в Обнинске вблизи от Москвы. |
The first Magnox power station, Calder Hall, was the world's first nuclear power station to generate electrical power on an industrial scale (a power station in Obninsk, Russia started supplying the grid in very small non-commercial quantities on 1 December 1954). | Первая электростанция с реактором Магнокс - АЭС Колдер-Холл, была первой в мире атомной электростанцией для выработки электроэнергии в промышленном масштабе (электростанция в Обнинске, гораздо меньшей мощности была подключена к сети 1 декабря 1954 года). |
In 1984, I.M. Kvetnoy moved to Obninsk to the position of Senior Researcher at the Laboratory of Experimental Pathology of Medical Radiological Research Center. | В 1984 году И. М. Кветной переехал в Обнинск на должность старшего научного сотрудника лаборатории экспериментальной патологии медицинского радиологического научного центра РАМН. |
We continue to conduct courses and workshops on physical protection at the Global Nuclear Safety and Security Institute of the National Research Nuclear University, MEPHI, in the city of Obninsk and at the Tomsk Polytechnic University. | Продолжается проведение курсов и семинаров по физической защите на базе Института глобальной ядерной безопасности Национального исследовательского ядерного университета «МИФИ» в городе Обнинск и Томского политехнического университета. |
1954 - world's first nuclear power plant with a capacity of 5 MW brought into operation (Obninsk, Moscow Region). | 1954 - введена в эксплуатацию первая в мире АЭС мощностью 5 МВт (Обнинск, Калужская обл.). |
An equally important role is played by Moscow - Warsaw federal highway, with a traffic density of up to 11,500 vehicles/day, which passes through Belousovo, Obninsk, Maloyaroslavets, Medyn, Yukhnov, and Spas-Demensk. | Важное значение имеет и федеральная автодорога A130 Москва - Варшава («Варшавка»), с интенсивностью движения до 11500 автомобилей в сутки, проходящая через Белоусово, Обнинск, Малоярославец, Медынь, Юхнов, около Спас-Деменска. |
International workshops and conferences and training courses on nuclear materials control and accounting are regularly held at the Russian Methodological and Training Centre on Nuclear Materials Control and Accounting in Obninsk. | На базе Учебно-методического центра по учету и контролю ядерных материалов в городе Обнинск регулярно проводятся международные семинары и совещания, учебные курсы по учету и контролю ядерных материалов. |