On his return in 1932 to Moscow, Shiryaev was arrested again and sent to 3 years to Rossosh village (Voronezh Oblast). | По возвращении в 1932 в Москву Ширяев был снова арестован и сослан на 3 года в слободу Россошь (Воронежская область). |
In the new Oblast included 17.5% of the Novosibirsk region, 9 of the 12 cities of regional subordination, 17 of the 20 workers' settlements, 23 of the 75 districts. | В новую область вошли 17,5 % территории Новосибирской области, 9 из 12 городов областного подчинения, 17 из 20 рабочих посёлков, 23 из 75 районов. |
Between 1962 and 1992 it was named Chimkent Oblast and from 1992 until 19 June 2018 it was again named South Kazakhstan Oblast. | С З мая 1962 года по 6 июля 1992 года область называлась Чимкентской, а в 1992 году области вернули название Южно-Казахстанская. |
Oxana Oleksandrivna Malaya (Ukrainian: OkcaHa OлekcaHдpiBHa Maлaя, born 4 November 1983, in Kherson Oblast, Ukraine, (then Soviet Union) is a Ukrainian woman internationally known for her dog-imitating behaviour. | Оксана Олександрівна Малая) (род. 4 ноября 1983 года, Херсонская область, УССР) - украинская девушка, ставшая известной благодаря собакоподобному поведению. |
Julian (Russian: ЮлиaH, real name Yulian Viktorovich Vasin (Russian: ЮлиaH BиkTopoBич BacиH); August 15, 1973, Kolomna, Moscow Oblast, USSR) is a Russian pop singer. | Юлиан (полное имя Юлиан Викторович Васин, 15 августа 1973, Коломна, Московская область, СССР) - российский эстрадный певец. |
Implementation is monitored by a regional interdepartmental commission led by a Vice-Head of the oblast administration. | Ее реализация контролируется региональной межведомственной комиссией под руководством заместителя главы областной администрации. |
16 December 2009 in Khmelnytsky Oblast Clinical Hospital Ihor's heart stopped. | 16 декабря 2009 года в Хмельницкой областной клинической больнице у Игоря остановилось сердце. |
The Board of Trustees takes an active part in the control over budget funds draft for state programs Pancreatic Diabetes, Oncology, and the oblast program Mothers' and Children's Health. | Опекунский совет активно участвует в контроле за использованием целевых бюджетных средств по государственным программам «Сахарный диабет», «Онкология» и по областной программе «Здоровье матери и ребенка». |
October 12, 2006, Head of the Supervisory Board of the Ukraine 3000 International Charitable Fund Kateryna Yushchenko and Public Relations Director of Proctor and Gamble Ukraine Vitaliy Prokopenko passed over modern equipment to the Neonatology Unit of the Ivano-Frankivsk Oblast Children's Clinical Hospital. | 12 октября 2006 года Председатель Наблюдательного совета Международного благотворительного фонда «Украина 3000» госпожа Екатерина Ющенко и директор по внешним связям компании «Проктер энд Гэмбл Украина» Виталий Прокопенко передали комплект современного оборудования для неонатологического отделения Ивано-Франковской областной детской клинической больницы. |
Since September 1991 till February 1992: Chairman of Almaty Oblast Congress of People's Deputies; then till December 1994 - Head of Almaty Region Administration. | С сентября 1991 по февраль 1992 - председатель Алма-Атинского областного Совета народных депутатов, затем, по декабрь 1994 - глава Алматинской областной администрации. |
Development of the border station at Chernyshevskoe (Kaliningrad oblast) (RUB 46.2 million); | развитие пограничной станции Чернышевское (Калининградская обл.) (46,2 млн.руб.); |
Yuri Velykanovych was born in a family of teachers Emilia and Dnytro Velykanovych in the village of Ilnyk (Austria-Hungary, nowadays Turka Raion, Lviv Oblast, Ukraine) where he graduated from school. | Юрий Великанович родился в семье учителей Эмилии и Дмитрия Великановичей в селе Ильник (Австро-Венгрия, ныне Турковский район Львовской обл Украины), там же окончил начальную школу. |
13 maternity hospitals (4 in the centrally administered districts, 3 in Sogd oblast and 4 in Khatlon oblast); | 13 роддомов (РРП - 4.Согдийская обл. - 3, Хатлонская обл. - 4); |
Film about the traditions of Kosmach Village, Kosiv region, Ivano-Frankivsk oblast (about the School of Traditional Arts named by Vasyl Mogur). | Фильм про традиции села Космач Косовского р-на Ивано-Франковской обл. (проект Школа традиционного народного искусства им. |
In April 2004, Anti-Monopoly Committee of Ukraine officially allowed The Procter&Gamble Company to buy an integral property complex ZAO Olvia Beta Cleaning Products Co (in Pokrov (formerly Ordzhonikidze), Dnipropetrovsk Oblast), 25% of which was the Ermolaev's property holdings. | В апреле 2004 года АМКУ дал официальное разрешение американской компании Procter&Gamble на приобретение целостного имущественного комплекса ЗАО «Ольвия Бета Клининг Продактс Ко» (г. Покров, бывший Орджоникидзе, Днепровской обл.), 25% которой принадлежало Ермолаеву. |
In the Gorno-Badakhshan Oblast, the situation is considerably worse than in other regions. | В ГБАО ситуация значительно хуже, нежели в других регионах. |
Gatherings were held on the same topic in the Gorno-Badakhshan Oblast, in the city of Kurgan-Tyube, and in the Gissar and Varzob rayons. | На эту же тему были проведены встречи в ГБАО, городе Курган-Тюбе, Варзобском и Гиссарском районах. |