| It also pointed out that both Australia and China were parties to the NYC. | Суд отметил, что и Австралия, и Китай являются сторонами Нью-Йоркской конвенции. |
| On the other hand, the applicant had to produce all the letters and telegrams - as referred to in article II (2) NYC - received by the respondent. | С другой стороны, истцу было предложено представить все письма и телеграммы, перечисленные в статье II (2) Нью-йоркской конвенции, которые были получены ответчиком. |
| The defendant pointed also to the fact that the award was based on incorrect proceedings in the sense of article V (1)(d) NYC(a) MAL). | Ответчик сослался также на тот факт, что арбитражное решение было принято на основании несоответствующего разбирательства по смыслу статьи V (1) (d) Нью-йоркской конвенции (а) ТЗА). |
| The court based its argument on the most favourable provision clause contained in article VII NYC. | Суд обосновал свой вывод ссылкой на содержащееся в статье VII Нью-йоркской конвенции положение о выборе наиболее благоприятного законодательства. |
| The court opined that the NYC applied to the review of the award, but made no reference to any specific provision of the NYC in its opinion. | В своем заключении суд отметил, что при рассмотрении арбитражного решения он руководствовался положениями Нью-Йоркской конвенции, однако не указал, какими именно. |
| Winners travelled from Toronto, Chicago, Melbourne, Sydney and NYC. | Победители прибыли из Торонто, Чикаго, Мельбурна, Сиднея и Нью-Йорка. |
| One time, I memorized the whole NYC government directory online. | Однажды я выучил всю информацию по правительству Нью-Йорка. |
| Hotel Pennsylvania offers 1,700 air-conditioned rooms located in the Heart of Manhattan, only a stone's throw away from shopping and most of NYC's subway lines. | В отеле Pennsylvania 1700, оборудованных кондиционерами номеров, расположенных в сердце Манхеттена, в двух шагах от лучшего шоппинга и большинства линий метро Нью-Йорка. |
| Midnight Cowboy also held the distinction of featuring cameo roles by many of the top Warhol superstars, who had already become symbols of the militantly anti-Hollywood climate of NYC's independent film community. | В «Полуночном ковбое» приняли участие в эпизодических ролях многие из суперзвезд Энди Уорхола, которые уже стали символами антиголливудских настроений среди независимого киносообщества Нью-Йорка. |
| Additional taxation on NYC water bills, NYC bonds, trust funds set up and financed by NYC | Дополнительный налог, включаемый в счета за воду, выпуск городскими властями облигаций, целевые фонды, учрежденные и финансируемые городскими властями Нью-Йорка |
| In 2016, FreshPaintNYC revisiting the place of filming "Bacdafucup": Shinbone Alley south, NoHo, Manhattan, NYC. | В 2016 году, граффити сообщество FreshPaintNYC вновь посетило место съёмок видеоклипа на песню «Bacdafucup»: Shinbone Alley south, Нохо, Нью-Йорк. |
| I am going to NYC! | Я поеду в Нью-Йорк! |
| Michael Holt, Liz Martin, This Season NYC magazine. | Майкл Холт, Лиз Мартин, журнал "Нью-Йорк в этом сезоне". |
| That same year Eaton and the NYC Symphony introduced New York audiences to the music of the Academy Award winning composer Tan Dun (Crouching Tiger, Hidden Dragon). | В том же году Итон и Нью-Йорк Сити Симфони представили публике Нью-Йорка музыку призёра премии Оскар композитора Тань Дуня. |
| And while, yes, my family's firm is one of tonight's sponsors, it has nothing to do with tonight's 2014 "NYC Gives Back Hero" Award going to the best person I've ever met, | И хотя моя семья является одним из спонсоров этого вечера, это никак не влияет на вручение премии "Нью-Йорк благодарит героев" лучшему человека, которого я когда-либо встречал - |
| The NYC provides a connection between the Directorate of Youth Affairs, youth groups and the community. | НСМ обеспечивает контакты между Управлением по делам молодежи, молодежными группами и общинами. |
| The NYC is non-government organisation and includes representatives from affiliated youth organisations. | НСМ является неправительственной организацией и включает представителей из связанных с нею молодежных организаций. |
| A number of smaller community groups, including religious youth groups and sport groups, are affiliated with the NYC. | Определенное число небольших групп общин, включая религиозные молодежные группы и спортивные группы, связано с НСМ. |
| To further the interests of youth in Nauru, the National Youth Council (NYC) was created. | Для содействия соблюдению интересов молодежи в Науру был создан Национальный совет по делам молодежи (НСМ). |
| Provided support to the National Youth Council (NYC) for the establishment of a food processing plant and Agro Business training; | оказана поддержка Национальному совету по делам молодежи (НСМ) в целях создания предприятий по производству пищевых продуктов и подготовке кадров для агробизнеса; |
| From the slums of port-au-prince to the streets of NYC, a pastor has returned! | Из трущоб Порт-о-Пренса на улицы Нью Йорка вернулся пастор! |
| Brother Mouzone, from NYC? | Брат Музон, из Нью Йорка? |
| It was released on July 9, 2013 by Mishka NYC. | Он был выпущен 9 июля 2013 года лейблом Mishka NYC. |
| A live performance of the album, Oceania: Live in NYC, was released on September 24, 2013. | Концертная версия этого альбома была выпущена 24 сентября 2013 года, под названием Oceania: Live in NYC. |
| Roseland NYC Live is a live album by English band Portishead, released in 1998 by Go! | Roseland NYC Live (другой вариант названия «PNYC») - концертный альбом британского музыкального коллектива Portishead, выпущенный в 1998 году лейблами Go! |
| Drew Stone's Stone Films NYC produced the video again. | Производственная компания Дрю Стоуна, Stone Films NYC, снова была продюсером этого видео. |
| "NYC" was featured on an episode of CSI: NY. | Трек «NYC» был показан в эпизоде CSI: NY. |