| The Arctic Winter Games of 2002 will be held in Nuuk, the capital of Greenland. | Зимние арктические игры 2002 году будут проведены в Нууке, столице Гренландии. |
| This concept note was presented to the Forum for its consideration at its meeting in Nuuk, Greenland, in January 2006. | Эта записка была представлена для рассмотрения Форумом на его совещании, которое состоялось в Нууке, Гренландия, в январе 2006 года. |
| As part of the judicial reform it has been decided to build a new prison in Nuuk with the ability to hold the persons who are now being sent to Denmark. | В рамках данной судебной реформы было решено построить новую тюрьму в Нууке, в которой можно было бы содержать лиц, в настоящее время отсылаемых в Данию. |
| In 2006, as a contribution to the Second International Decade, Denmark and Greenland invited the Permanent Forum to hold a special meeting in Nuuk, Greenland, on the subject of "Partnership Visions for the Second Decade of the World's Indigenous People". | В 2006 году в качестве вклада в проведение второго Международного десятилетия Дания и Гренландия предложили Постоянному форуму провести в Нууке специальное заседание по теме «Концепции партнерских отношений для второго Десятилетия коренных народов мира». |
| Each district court has one lay district magistrate appointed by the Greenland High Court at Nuuk and two assessors elected by the municipal council. | Каждый окружной суд имеет одного магистрата (мировой судья, не являющийся профессиональным юристом), который назначается заседающим в Нууке гренландским высоким судом, и двух заседателей, избираемых муниципальным советом. |
| An International Training Centre of Indigenous People has been established at the Katuaq Cultural Centre, Nuuk, Greenland. | Международный учебный центр для коренных народов был создан при Катуакском культурном центре в Нуке, Гренландия. |
| Mr. Magga and Ms. Trask participated at the 2003 session of the International Training Center of Indigenous Peoples, held in Nuuk, Greenland, from 24 November to 8 December. | Г-н Магга и г-жа Траск приняли участие в совещании, организованном Международным центром профессионально-технической подготовки коренных народов 24 ноября - 8 декабря 2003 года в Нуке, Гренландия. |
| THE NUUK CONCLUSIONS AND RECOMMENDATIONS ON | ВЫВОДЫ И РЕКОМЕНДАЦИИ СОВЕЩАНИЯ В НУКЕ ПО ВОПРОСАМ АВТОНОМИИ |
| According to the Commission proposal, safe custody should be served in future in a newly established, closed safe-custody unit in Nuuk. | Комиссия предложила, чтобы отбывание срока содержания под стражей, обеспечивающего безопасность, в будущем проходило в недавно созданном в Нуке закрытом отделении для содержания под стражей в целях обеспечения безопасности. |
| The recommendations of the workshop on partnership-building held in 2006 in Nuuk should guide these efforts. | Ориентирами для усилий в этом направлении должны послужить рекомендации, сформулированные на семинаре по вопросам налаживания партнерских отношений, состоявшемся в 2006 году в Нуке. |
| Yes, I know all about Nuuk. | Да, я знаю про Нуук. |
| (Nuuk, Greenland, 14-15 February 2006) | (Нуук, Гренландия, 14 - 15 февраля 2006 года) |
| Since at least the mid-1990s, the Danish Navy has proposed saving money on the headquarters staff of Island Command Greenland out of isolated Grnnedal by relocating most of the 65 members either to the Greenlandic capital at Nuuk or bringing them back to Aarhus in Jutland. | В середине 1990-х ВМФ Дании решил сэкономить средства, переведя большинство персонала островного командования «Гренландии из изолированного Грённедаля в столицу Гренландии Нуук или в датский Орхус. |
| Frustration was expressed over the fact that there are no sport facilities or meeting places for youth in many towns, and that young people who live in small villages and poor municipalities do not get the same opportunities as those living in the capital city, Nuuk. | Выражалось сожаление в связи с тем, что во многих городах нет спортивных объектов и мест для общения молодежи и что молодые люди, проживающие в небольших деревнях и бедных населенных пунктах, не имеют равных возможностей с жителями столицы Нуука. |
| Katuaq is an L-shaped building with an undulating, backward-leaning screen facing onto Nuuk's central urban space. | Katuaq - здание L-образной формы с волнообразным, обращенным несколько назад фасадом, обращенным к центральному городскому пространству Нуука. |
| The standard language is based on the central Kalaallisut dialect spoken in Sisimiut in the north, around Nuuk and as far south as Maniitsoq. | Стандартизированный язык основан на центральном наречии, на котором говорят в Сисимиуте, около Нуука и до Маниитсока на юге. |
| Thus, at the expert seminars in Geneva and Santiago the rapporteurs were indigenous experts and at the seminars in Nuuk and Whitehorse the Chairpersons were indigenous people. | Таким образом, на семинарах экспертов в Женеве и Сантьяго докладчиками были эксперты из числа коренного населения, а на семинарах в Готхобе и Уайтхорсе функции председателей выполняли представители коренного населения. |
| Interpretation was available in Greenlandic at the seminar in Nuuk and in Mapudungen at the seminar in Santiago. | На семинаре в Готхобе обеспечивался устный перевод на гренландский язык, а на семинаре в Сантьяго обеспечивался устный перевод на язык мапудунген. |