| Katuaq, the Greenland House of Culture, is located in Nuuk. | Дворец культуры Гренландии расположен в Нууке. |
| The Centre for Health Research in Greenland is part of the National Institute of Public Health located in Copenhagen and Nuuk. | Научно-исследовательских центр здравоохранения Гренландии является частью Национального института здравоохранения, расположенного в Копенгагене и Нууке. |
| In 2006, as a contribution to the Second International Decade, Denmark and Greenland invited the Permanent Forum to hold a special meeting in Nuuk, Greenland, on the subject of "Partnership Visions for the Second Decade of the World's Indigenous People". | В 2006 году в качестве вклада в проведение второго Международного десятилетия Дания и Гренландия предложили Постоянному форуму провести в Нууке специальное заседание по теме «Концепции партнерских отношений для второго Десятилетия коренных народов мира». |
| In 2007, the Greenland Institute of Natural Resources - which has its main office further south, in Nuuk, the capital of Greenland - established a field station in Niaqornat. | В 2007 году Гренландский Институт природных ресурсов, здание главного офиса которого находится в Нууке, создал свою станцию в Ниакорнате. |
| A Greenland House of Culture - Katuaq - has been established in the capital, Nuuk. | В столице Гренландии Нууке создан Гренландский дворец культуры. |
| Detainees may also be placed in a special unit in Nuuk Prison and - exceptionally - in the prisons at Aasiaat and Qaqortoq. | Задержанные могут также помещаться в особое отделение тюремного учреждения в Нуке и в исключительных случаях - в тюремных учреждениях в Аасиаате и Какортоке. |
| The recommendations of the recent workshop on partnership-building, which was held in Nuuk, Greenland, in February 2006, should guide these efforts. | В этих вопросах следует руководствоваться рекомендациями, вынесенными в ходе состоявшегося недавно, в феврале 2006 года в Нуке, Гренландия, семинара по вопросам налаживания партнерских отношений. |
| Detainees may also be placed in a special unit in Nuuk Prison and - exceptionally - in the prisons at Aasiaat and Qaqortoq. | Задержанные могут также помещаться в особое отделение тюремного учреждения в Нуке и в исключительных случаях - в тюремных учреждениях в Аасиаате и Какортоке. Следственные изоляторы созданы в 17 полицейских округах, и в них в общей сложности насчитывается 51 камера для содержания под стражей. |
| The recommendations of the workshop on partnership-building held in 2006 in Nuuk should guide these efforts. | Ориентирами для усилий в этом направлении должны послужить рекомендации, сформулированные на семинаре по вопросам налаживания партнерских отношений, состоявшемся в 2006 году в Нуке. |
| The Home Rule Government has planned an expansion of the current psychiatric treatment system within a number of years, both in the district psychiatry and establishment of a closed psychiatric ward - in addition to the existing open ward - at the Queen Ingrid Hospital in Nuuk. | Органом самоуправления запланировано расширение в течение ряда лет действующей в настоящее время системы психиатрического лечения как на уровне окружных психиатрических больниц, так и в плане создания закрытой психиатрической службы в дополнение к уже действующей открытой службе при больнице имени королевы Ингрид в Нуке. |
| Yes, I know all about Nuuk. | Да, я знаю про Нуук. |
| (Nuuk, Greenland, 14-15 February 2006) | (Нуук, Гренландия, 14 - 15 февраля 2006 года) |
| Since at least the mid-1990s, the Danish Navy has proposed saving money on the headquarters staff of Island Command Greenland out of isolated Grnnedal by relocating most of the 65 members either to the Greenlandic capital at Nuuk or bringing them back to Aarhus in Jutland. | В середине 1990-х ВМФ Дании решил сэкономить средства, переведя большинство персонала островного командования «Гренландии из изолированного Грённедаля в столицу Гренландии Нуук или в датский Орхус. |
| Frustration was expressed over the fact that there are no sport facilities or meeting places for youth in many towns, and that young people who live in small villages and poor municipalities do not get the same opportunities as those living in the capital city, Nuuk. | Выражалось сожаление в связи с тем, что во многих городах нет спортивных объектов и мест для общения молодежи и что молодые люди, проживающие в небольших деревнях и бедных населенных пунктах, не имеют равных возможностей с жителями столицы Нуука. |
| Katuaq is an L-shaped building with an undulating, backward-leaning screen facing onto Nuuk's central urban space. | Katuaq - здание L-образной формы с волнообразным, обращенным несколько назад фасадом, обращенным к центральному городскому пространству Нуука. |
| The standard language is based on the central Kalaallisut dialect spoken in Sisimiut in the north, around Nuuk and as far south as Maniitsoq. | Стандартизированный язык основан на центральном наречии, на котором говорят в Сисимиуте, около Нуука и до Маниитсока на юге. |
| Thus, at the expert seminars in Geneva and Santiago the rapporteurs were indigenous experts and at the seminars in Nuuk and Whitehorse the Chairpersons were indigenous people. | Таким образом, на семинарах экспертов в Женеве и Сантьяго докладчиками были эксперты из числа коренного населения, а на семинарах в Готхобе и Уайтхорсе функции председателей выполняли представители коренного населения. |
| Interpretation was available in Greenlandic at the seminar in Nuuk and in Mapudungen at the seminar in Santiago. | На семинаре в Готхобе обеспечивался устный перевод на гренландский язык, а на семинаре в Сантьяго обеспечивался устный перевод на язык мапудунген. |