| Unverified reports suggest that large numbers of schools remained closed in Nuristan, Helmand and Kandahar provinces due to insecurity and lack of teachers. |
По непроверенным данным, в провинциях Нуристан, Гильменд и Кандагар из-за отсутствия безопасности и нехватки учителей многие школы остаются закрытыми. |
| Further north, in Kunar and Nuristan provinces and in several districts of Nangrahar, insecurity has also become worse. |
На севере страны, в провинциях Кунар и Нуристан и в некоторых районах провинции Нангархар, положение в области безопасности также ухудшилось. |
| They have included forums to promote dialogue among diverse local political stakeholders from Farah, Herat, Kandahar, Kunar, Laghman, Nangarhar, Nuristan and Paktya provinces. |
В их числе организация форумов с целью содействия диалогу между различными местными политическими силами в провинциях Фарах, Герат, Кандагар, Кунар, Лагман, Нангархар, Нуристан и Пактия. |
| Unfortunately, war and insecurity has resulted in low rate of girls' attendance in university entrance examination and even in year 2009, no girls passed the exam in several provinces such as Paktika, Oruzgan, Kunar, Nuristan, and Zabul. |
К сожалению, вследствие войны и отсутствия безопасности девушки составляют малую долю абитуриентов, и даже в 2009 году в таких провинциях, как Пактика, Урузган, Кунар, Нуристан и Забуль, в числе успешно сдавших вступительные экзамены в вузы девушек не было. |
| In a complex battlefield, reports continued of intra-insurgent clashes in Ghazni and Wardak Provinces, in addition to claims of localized popular uprisings against Taliban intimidation in Nuristan and Laghman Provinces. |
Подтверждая сложность оперативной обстановки, продолжали поступать сообщения о стычках между повстанцами в провинциях Газни и Вардак; поступали также сообщения о якобы имевших место «восстаниях» людей, протестующих против проводимой талибами кампании запугивания, в провинциях Нуристан и Лагман. |