Hence, the rule proposed by the Commission must be qualified in order to express this nuance. |
Следовательно, правило, предложенное Комиссией, должно быть обусловлено, с тем чтобы отразить этот нюанс. |
But the charade would require subtlety, nuance, grace. |
Но чтобы решить эту шараду, нужна тонкость, грация, нюанс. |
A further nuance was suggested in that a calculation could be added to the provision so that a minimum amount of world trade was required by the ratifying countries prior to entry into force, or a minimum percentage of the world shipping fleet. |
Был затронут дополнительный нюанс относительно возможности включения в это положение расчетных данных, с тем чтобы предусмотреть для ратифицирующих конвенцию стран до вступления конвенции в силу требование о минимальном объеме в общемировой торговле и о минимальной процентной доле в общемировом торговом флоте. |
That's the nuance. |
Вот в чем нюанс. |
But it's exactly that nuance that let Schevchenko - and the entire production - shine like the brightest star in the sky . |
Но точно то, что этот нюанс, который даёт Шевченко, а с ней и всему спектаклю, сиять как самая яркая звезда на небе». |