Spain advocates that nuclear-weapon States should maintain and strengthen existing commitments to moratoriums on nuclear testing. |
Испания выступает за то, чтобы государства, обладающие ядерным оружием, сохраняли и более строго соблюдали существующие обязательства в отношении моратория на ядерные испытания. |
Our resolve for an urgent ban on all nuclear testing is strengthened further by the fact that those tests are being conducted in the vicinity of the Mongolian borders. |
Наша решимость немедленно запретить все ядерные испытания еще более укрепляется тем фактом, что эти испытания проводятся вблизи монгольских границ. |
Nuclear testing by India causes grave concern especially in the region; however, my Government expresses the hope that South Asia will not become entangled in a dangerous arms race - nuclear or conventional. |
Ядерные испытания Индии вызывают серьезную озабоченность, и особенно в этом регионе; однако мое правительство выражает надежду, что Южная Азия не будет втянута в опасную гонку вооружений - ни ядерных, ни обычных. |
As I informed the Conference on Disarmament this past 17 March, President Clinton, in a report to Congress on 14 March, stated that he was extending the moratorium on nuclear testing by the United States through September 1995. |
Как я уже информировал Конференцию по разоружению 17 марта с.г., Президент Клинтон в своем докладе Конгрессу от 14 марта заявил, что он продлевает мораторий на американские ядерные испытания до сентября 1995 года. |
The recent decision by the Conference on Disarmament regarding negotiations on such a treaty and by four of the nuclear-weapon States to suspend nuclear testing were encouraging signs from that point of view. |
Отрадными признаками в этом плане являются недавнее решение Конференции по разоружению относительно переговоров по такому договору, а также решение четырех ядерных государств приостановить ядерные испытания. |