Attainment of that goal would be assisted if all the nuclear Powers observed the continued moratorium on nuclear testing. |
Достижению этой цели способствовало бы проведение всеми ядерными державами политики соблюдения моратория на ядерные испытания. |
Meanwhile, unilateral moratoriums on nuclear testing must be scrupulously observed. |
В то же время необходимо неукоснительно соблюдать односторонние моратории на ядерные испытания. |
Nuclear testing undermines the basic goals and objectives of the Non-Proliferation Treaty and the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. |
Ядерные испытания подрывают основные цели и задачи Договора о нераспространении ядерного оружия и Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний. |
I have the honour to bring to your attention the enclosed statement issued on 21 June 1995 by His Excellency President Fidel V. Ramos of the Republic of the Philippines on France's decision to resume nuclear testing in the South Pacific (see annex). |
Имею честь довести до Вашего сведения прилагаемое заявление президента Республики Филиппины Его Превосходительства Фиделя В. Рамоса от 21 июня 1995 года по поводу решения Франции возобновить ядерные испытания в южной части Тихого океана (см. приложение). |
Strongly demands that all nuclear Powers give their solemn pledge to cease forthwith and completely any nuclear test and to respect the current moratorium on nuclear weapons testing pending the signing of the comprehensive test-ban treaty in 1996; |
решительно требует, чтобы все ядерные державы взяли на себя торжественное обязательство немедленно и полностью прекратить любые ядерные испытания и соблюдать нынешний мораторий на испытания ядерного оружия вплоть до подписания в 1996 году договора о всеобъемлющем запрещении испытаний; |