| It appears that the option of not building the NPP at the particular location was no longer open for discussion. | Судя по всему, возможность отказа от строительства АЭС в данном конкретном месте больше не обсуждалась. |
| Planned extension of the Rivne NPP, close to the border with Belarus and Poland. | Запланированное расширение Ровенской АЭС вблизи границы с Беларусью и Польшей |
| The Committee finds that, even if the information provided by Belarus of 15 July 2008 about the planned construction of the NPP did not fully comply with the requirements for notification set out in article 3 of the Convention, Lithuania had responded to it. | Комитет делает вывод, что, даже если представленная Беларусью 15 июля 2008 года информация о планируемом строительстве АЭС не соответствовала в полной мере требованиям, предъявляемым к уведомлению, которые изложены в статье 3 Конвенции, Литва отреагировала на нее. |
| The shutdown of the Ignalina NPP will have direct impact on the social and economic situation of the entire country, especially on the territories of the city of Visaginas, the Ignalina district and the Zarasai district. | Закрытие Игналинской АЭС окажет прямое воздействие на социально-экономическое положение всей страны и особенно территорий города Висагинас, Игналинского района и Зарасайского района. |
| It provides that after the life term expires, an NPP unit can continue operation provided that changes in the operational term of a power unit are introduced into the licence authorizing the activity called "operation of a nuclear facility" (para. 1.2). | В нем предусмотрено, что после истечения срока эксплуатации энергоблока АЭС он может эксплуатироваться далее при условии указания изменений в сроках эксплуатации энергоблока в лицензии, разрешающей деятельность, называемую "эксплуатацией ядерного объекта" (пункт 1.2). |
| The main political parties are the New People's Liberation Movement (NPLM) and the National Progressive Party (NPP). | Основными политическими партиями являются Новое народное движение за освобождение (ННДО) и Национальная прогрессивная партия (НПП). |
| NPP members held numerous meetings in Monrovia to discuss the implications of the obstruction of the flow of revenue between Taylor and his associates. | Члены НПП многократно встречались в Монровии для обсуждения последствий принятия мер по пресечению движения финансовых средств между Тейлором и его соратниками. |
| The Government's adherence to those provisions enhanced the promotion of racial harmony and proved that the NPP was a truly national government. | Соблюдение этих положений правительством способствует расовой гармонии и доказывает, что НПП является действительно национальным правительством. |
| Since the establishment of the democratically elected Government of the National Patriotic Party (NPP), the overall human rights situation in Liberia has improved. | После формирования демократически избранного правительства Национально-патриотической партии (НПП) общее положение в области прав человека в Либерии улучшилось. |
| At the National Patriotic Party (NPP) convention in March 2011, delegates elected Bong County Senator Jewel Howard Taylor as its standard bearer. | На съезде Национальной патриотической партии (НПП) в марте 2011 года делегаты избрали своим лидером сенатора Джуэла Говарда Тейлора от графства Бонг. |
| RUE is used to eliminate the influence of rainfall variations on NPP. | ЭИДО используется для исключения влияния колебаний количества осадков на ЧПП. |
| These can then be translated into NPP, which is open to economic analysis. | Затем они могут быть преобразованы в ЧПП, которая позволяет проводить экономический анализ. |
| South Africa also hosted the international LADA workshop on national assessment (September 2008) and is also making an important contribution to the completion of the global NPP study. | Южная Африка выступила также принимающей стороной международного семинара-практикума в рамках проекта ЛАДА по оценке на национальном уровне (сентябрь 2008 года), а также вносит крупный вклад в составление глобального обзора ЧПП. |
| Purpose: To contribute to UNCCD core indicators S-4 and S-5 by providing two integrated indicators suited to monitoring land degradation in terms of the long-term loss of ecosystem primary productivity and taking into account the effects of rainfall on net primary productivity (NPP). | Цель состоит в том, чтобы способствовать формированию основных показателей С-4 и С-5 КБОООН путем обеспечения двух комплексных показателей, пригодных для отслеживания деградации земель с точки зрения долгосрочных потерь первичной продуктивности экосистем и с учетом воздействия осадков на чистую первичную продуктивность (ЧПП). |
| The values provided for NPP differ greatly across regions, with some countries reporting in hundreds, some in thousands and others in trillions. | Представленные величины ЧПП сильно различаются по регионам, при этом в одних странах она выражается в отчетности трехзначными числами, в других - четырехзначными, а в третьих - десятизначными. |
| In 2007, Slovakia decided to complete the Mochovce NPP by finalizing and putting into operation reactors Mochovce 3 and 4. | В 2007 году Словакия приняла решение закончить строительство АЭС в Моховце путем достройки и введения в эксплуатацию 3-го и 4-го энергоблоков. |
| In this context, the Committee notes that the regional court did not decide to inhibit the construction of the Mochovce NPP while the case is pending before it. | В этом контексте Комитет отмечает, что областной суд принял решение не останавливать монтажные работы на АЭС в Моховце в период, пока дело находится на его рассмотрении. |
| For this reason, the Committee decides not to consider the added claim about access to justice, and to limit its findings to the issue of public participation in the decision-making processes leading to the 2008 decision on the Mochovce NPP. | По этой причине Комитет постановляет не рассматривать дополнительную претензию об отсутствии доступа к правосудию и ограничиться в своих выводах вопросом об участии общественности в процессах принятия решений, в результате которых было принято решение 2008 года по АЭС в Моховце. |
| UJD decision 246/2008 permits the change of construction of NPP Mochovce Units 3 and 4, and provides a long list of binding conditions and different deadlines. | Решение УАЭ 246/2008 содержит разрешение на внесение изменений в строительство 3-го и 4-го энергоблоков АЭС в Моховце, а также включает обширный перечень обязательных условий и различных сроков. |
| The Mochovce NPP is located in Southern Slovakia, 120 km east of the capital, Bratislava, in Levice Okres (district). | АЭС Моховце расположена на юге Словакии в 120 км к востоку от Братиславы в районе Левице. |