| Lovecraft noted some conceptual problems in Berkeley Square's depiction of time travel, and felt that he had resolved these flaws in his novella. |
Лавкрафт учёл некоторые концептуальные проблемы в «Berkeley Square», касающиеся путешествий во времени и не допустил подобных ошибок в своей повести о перемещении разума сквозь время. |
| Both of the Kings' sons are authors: Owen King published his first collection of stories, We're All in This Together: A Novella and Stories, in 2005. |
Оба сына писателя публикующиеся авторы: Оуэн издал свой первый сборник рассказов, «Мы все вместе: повести и рассказы», в 2005 году. |
| Allusions to the written works of author Stephen King are made in the series regularly; the series itself is based upon King's novella The Colorado Kid (2005). |
Намеки на произведения Стивена Кинга появляются в сериале регулярно, сам сериал основан на повести Кинга «Парень из Колорадо». |
| He gets his poems printed, maybe even his novellas, and he's also going to pay for his studies. |
Он помог напечатать его стихи, может быть опубликуют даже его повести, к тому же он собирается оплатить его обучение. |
| The novella The Ballad of the Sad Café (1951) depicts loneliness and the pain of unrequited love; at the time of its writing, McCullers was a resident at Yaddo, the artists' colony in Saratoga, New York. |
Повесть «Баллада о невесёлом кабачке» (1951) изображает одиночество от боли неразделённой любви; на период написания повести, МакКаллерс являлась участником «Yaddo» - творческой коммуны в Сараготе, Нью-Йорк. |