| They're from a recent novella by Mark Twain. | Они из новой повести Марка Твена. |
| Karen Shakhnazarov's film Ward Number Six based on Anton Chekhov's eponymous novella was released in Russia on September 3. | С З сентября в российский прокат вышел фильм Карена Шахназарова "Палата Nº6" по повести А.П. Чехова. |
| Both of the Kings' sons are authors: Owen King published his first collection of stories, We're All in This Together: A Novella and Stories, in 2005. | Оба сына писателя публикующиеся авторы: Оуэн издал свой первый сборник рассказов, «Мы все вместе: повести и рассказы», в 2005 году. |
| Novellas and novels in that direction ("Mykyta Bratus", 1950; "Let a light burn", 1955) prepare the future peaks of artistry for Honchar in 1960-70s. | Новеллы и повести этого направления («Никита Братусь», 1950; «Пусть горит огонек», 1955) готовят будущие вершины творчества Гончара в 1960-1970-е годы. |
| He gets his poems printed, maybe even his novellas, and he's also going to pay for his studies. | Он помог напечатать его стихи, может быть опубликуют даже его повести, к тому же он собирается оплатить его обучение. |
| United States District Judge Robin Rosenberg ordered the case closed on September 30, 2015, and found in judgement for Novella. | 30 сентября 2015 года окружной судья Робин Розенберг вынес вердикт в пользу Стивена Новеллы и закрыл дело. |
| He spent the next few months in Trinidad and Tobago writing a novella, "A Flag on the Island". | На островах Тринидад он занялся написанием новеллы «Флаг над островом». |
| Hello, everybody I'm wendy paulson Welcome to intro to 19th-Century novellas | Здравствуйте, все я Вэнди Полсон добро пожаловать в новеллы 19го столетия |
| Clark also provided L. Ron Hubbard with the germ for his humorous fantasy novella The Case of the Friendly Corpse, published in the August 1941 issue of Unknown. | Также Кларк подал Рону Хаббарду идею юмористической фантастической новеллы The Case of the Friendly Corpse, опубликованной в номере журнала Unknown за август 1941 года. |
| Novellas and novels in that direction ("Mykyta Bratus", 1950; "Let a light burn", 1955) prepare the future peaks of artistry for Honchar in 1960-70s. | Новеллы и повести этого направления («Никита Братусь», 1950; «Пусть горит огонек», 1955) готовят будущие вершины творчества Гончара в 1960-1970-е годы. |