| He spent the next few months in Trinidad and Tobago writing a novella, "A Flag on the Island". |
На островах Тринидад он занялся написанием новеллы «Флаг над островом». |
| A translator of more than 20 plays from English, as well as of novels, novellas, short stories and essays. |
Перевел с английского больше 20 пьес, а также романы, новеллы, рассказы, эссе. |
| Novellas and novels in that direction ("Mykyta Bratus", 1950; "Let a light burn", 1955) prepare the future peaks of artistry for Honchar in 1960-70s. |
Новеллы и повести этого направления («Никита Братусь», 1950; «Пусть горит огонек», 1955) готовят будущие вершины творчества Гончара в 1960-1970-е годы. |
| He is widely regarded as a master of the novella form, and his masterpiece A Month in the Country was nominated for the Booker Prize in 1980, when it won the Guardian Fiction Prize. |
Он широко считается мастером новеллы, а его шедевр «А Month in the Country» был номинирован наБукеровскую премию в 1980 году, когда он получил приз «Guardian Fiction Prize». |
| It bases some of its narrative on Lovecraft's novella Herbert West-Reanimator, and also contains elements from the Call of Cthulhu role-playing game. |
Также в игре присутствуют элементы повествования из новеллы Лавкрафта Герберт Уэст - реаниматор, а также элементы геймплея из ролевой игры Call of Cthulhu. |