Novella wrote, I would like people to be aware of the fact that homeopathy is a pre-scientific philosophy, that it is based entirely on magical thinking and is out of step with the last 200 years of science. | Новелла пишет: Я бы хотел, чтобы люди знали, что гомеопатия является донаучной философией, что она основана полностью на магическом мышлении и применялась 200 лет до появления науки. |
It's just a novella. | Это же, просто, новелла. |
The first novella of the anthology - "Anna on the Neck" - is the story of Anna Petrovna (Maria Strelkova), who has at a young age become the wife of middle-aged venerable official Modest Alexeyevich (Michael Tarhanov). | Первая новелла альманаха - «Анна на шее» - это история Анны Петровны (Мария Стрелкова), ставшей в юном возрасте женой немолодого почтенного чиновника Модеста Алексеевича (Михаил Тарханов). |
And, of course, the problem... with Martin's definition of the novella... is that it really only applies to him. | И конечно же, проблема... своеобразного понимания Мартином такого литературного жанра как новелла... заключается в том, что только к нему она и может быть применима. |
In the early days of the New England Skeptical Society, Novella participated in investigations of various paranormal claims. | В первые дни основания общества скептиков Новелла исследовал всевозможные паранормальные феномены. |
The novella inspired a heated discussion between Pyotr Struve, writing for Novoye Vremya, and Nikolai Mikhaylovsky (Russkoye Bogatstvo). | Повесть вдохновила начало жаркой дискуссии между Петром Струве, писавшим в Новое время, и Николаем Михайловским (Русское богатство). |
The novella first appeared in the October-December, Nos. 10-12, 1896 issues of the Monthly Literary Supplement to Niva magazine. | Повесть впервые печаталась в октябре-декабре 1896 года в Nº 10-12 ежемесячного «Литературного приложения» к журналу «Нива». |
In a 2 April letter he informed his brother Alexander: "In the April 1897 issue of Russkaya Mysl the novella will appear where I describe the fire that broke out in Melikhovo when you visited the place in 1895." | В письме от 2 апреля 1897 года Чехов сообщал своему брату Александру: «в апрельском выпуске "Русской мысли" появится повесть, где я описываю пожар, вспыхнувшей в Мелихово, когда вы тут побывали в 1895 году». |
And I think, if you flesh it out, you could maybe turn it into a novella. | Думаю, если ты разовьёшь это, получится добротная повесть. |
The nightmarish novella The Trumpets of Jericho, a disturbing account of childbirth, was recently published in English. | Кошмарная повесть «Die Trompeten von Jericho», дарящая читателю тревожный рассказ о родах, относительно недавно была опубликована на английском языке. |
Tin Town is a novella about the British women who emigrated to the US in the 1940s in the pursuit of love and happiness. | «Tin Town» - это рассказ, посвященный британским женщинам, которые в 1940-х годах эмигрировали в Соединенные Штаты Америки в поисках счастья и любви. |
This novella gave its title to a Bunin's last in-his-lifetime collection, published in New York in 1953. | Этот рассказ дал своё название последнему прижизненному сборнику Бунина, изданному в Нью-Йорке в 1953 году. |
Throughout that same year, 1890, she became inspired enough to write fifteen essays, poems, a novella, and the short story The Yellow Wallpaper. | На протяжении того же 1890 года она оказалась настолько вдохновлена, что написала пятнадцать очерков, стихов, новелл и рассказ «Жёлтые обои». |
The nightmarish novella The Trumpets of Jericho, a disturbing account of childbirth, was recently published in English. | Кошмарная повесть «Die Trompeten von Jericho», дарящая читателю тревожный рассказ о родах, относительно недавно была опубликована на английском языке. |
Her second book Spilt Milk was released in February 2014. and her novella Tin Town ("Grand Central: Original Stories of Postwar Love and Reunion" Penguin US) was published in July 2014. | В феврале 2014 года был выпущен роман «Spilt Milk», а в июле того же года - рассказ «Tin Town» в составе сборника «Grand Central: Original Stories of Postwar Love and Reunion». |
Located in the historic centre of Florence, the B&B is about 300 metres far from the main railway train station of S. Maria Novella. | Отель расположен в историческом центре города Флоренция, на расстоянии 300 метров от Центрального Железнодорожного вокзала S. Maria Novella. |
the main strengths of the HOTEL ACQUA NOVELLA*, which has recently undergone a complete refurbishment. | преимущества ОТЕЛЯ "ACQUA NOVELLA" , недавно прошедшего полную реконструкцию. |
Several of the key chronicles were written in the south-west of England, including the Gesta Stephani, or "Acts of Stephen", and William of Malmesbury's Historia Novella, or "New History". | Некоторые из ключевых хроник были написаны на юго-западе Англии, включая Gesta Stephani или же «Деяния Стефана», и Historia Novella или «Новую историю» Вильяма Мальмсберийского. |
The Novella Reservoir is the sixth full-length studio album by the American death-doom band Novembers Doom, released in 2007. | The Novella Reservoir - шестой студийный альбом группы Novembers Doom, вышедший в 2007 году. |
As in the novella and films, the characters cannot trust each other because they are uncertain if they are who they seem to be. | Как в романе и фильмах, герои эпизода не могут доверять друг другу, так как не могут быть уверены, является ли каждый тем, кем кажется. |
Corniglia is mentioned in a famous novella of Giovanni Boccaccio's Decameron and in the novel The Invisible Circus by Jennifer Egan. | Корнилья упоминается в знаменитой новелле Джованни Боккаччос «Декамерон» и в романе «Невидимый цирк» на Дженнифер Иган. |
They're from a recent novella by Mark Twain. | Они из новой повести Марка Твена. |
Sir, the one copy of Mark Twain's novella was purchased by a young waitress. | Сэр, один экземпляр повести Марка Твена был куплен молодой официанткой. |
Mrs. Dewar, these pages are from a recent novella by Mark Twain, A Double Barrelled Detective Story. | Миссис Дювар, это страницы из новой повести Марка Твена. "Детектив с двойным прицелом". |