Through meetings, e-mail forums and ongoing dialogues, networking helps ensure that NOUs have the information, skills and contacts required for managing national ODS phase-out activities successfully. |
Благодаря совещаниям, Интернетфорумам и непрерывному диалогу сети способствуют обеспечению наличия у НОО информации, навыков и контактов, необходимых для успешного руководства национальными мероприятиями по поэтапному отказу от ОРВ. |
More attention and seriousness given by NOUs to follow-up with other countries directly and/or through CAP on illegal trade cases. |
НОО уделяют все более серьезное и значительное внимание принятию последующих мер совместно с другими странами непосредственно и/или через ПСС в случаях незаконной торговли |
Furthermore, the cost associated with new database systems seems prohibitive to make such a proposal practical whether this activity is carried out by National Ozone Units (NOUs) or the Secretariat. |
Более того, расходы, связанные с новыми системами баз данных, представляются слишком высокими для того, чтобы данное предложение можно было рассматривать как практическое, независимо от того, осуществлялась ли бы такая деятельность национальными органами по озону (НОО) или секретариатом. |
It is recommended that NOUs and Implementing Agencies should ensure that follow up to the recommendations from Phase I workshops as well as suggestions made by individual participants in their evaluation sheets be carried out in a more transparent manner. |
Рекомендуется, чтобы НОО и учреждения-исполнители повысили транспарентность выполнения рекомендаций, сформулированных на семинарах этапа I, а также предложений, высказанных отдельными участниками в ходе опросов по итогам семинаров. |
These concerns will require the attention of the Executive Committee to ensure that its policies support these compliance objectives, and the attention of the agencies and NOUs to ensure that their plans are reasonably expected to achieve compliance. |
Эти вопросы потребуют внимания со стороны Исполнительного комитета, чтобы его политика обеспечивала поддержку этих целей в области соблюдения, а также внимания со стороны учреждений и НОО - чтобы можно было иметь достаточно оснований ожидать, что их планы обеспечат соблюдение. |