They mainly reside in Nouakchott and Nouadhibou and are active in the fields of industry, construction, service industries and bilateral and multilateral cooperation. |
Они проживают главным образом в Нуакшоте и Нуадибу и заняты в промышленности, строительстве и сфере услуг, а также в реализации проектов двустороннего и многостороннего сотрудничества. |
It was agreed that these offices, identified with United Nations flags and insignia, could open in the population centres of Nouadhibou and Zouerate, where Saharans were known to be living. |
Была достигнута договоренность о том, что эти центры, отличительными знаками которых будут флаг и эмблема Организации Объединенных Наций, можно будет открыть в населенных пунктах Нуадибу и Зуэрат, где, как известно, проживают западносахарцы. |
Wilayas where the rate was above the national average in 2005/06: Nouakchott (6.8 per cent), Tiris Zemour (7.1 per cent), Nouadhibou (7.8 per cent), Inchiri (9.6 per cent) and Adrar (9.7 per cent). |
области, где доля учащихся-второгодников в 2005/06 учебном году выше, чем в среднем по стране: Нуакшот (6,8%), Тирис-Зельмур (7,1%), Нуадибу (7,8%), Ингири (9,6%) и Адрар (9,7%). |
The complainant and the rest of the group were then told by the gendarmes that they must walk across the desert in the direction of the Mauritanian town of Nouadhibou. |
После этого жандармы объявили автору и остальным мигрантам, что теперь они должны идти пешком по пустыне в направлении мавританского города Нуадибу. |
Medical clinics (a total of 24) are concentrated in Nouakchott and Nouadhibou; they have an average capacity of 10 beds and offer care in at least one medical specialty; |
медицинские клиники (их 24), которые сосредоточены в Нуакшоте и Нуадибу; их стационары рассчитаны в среднем на 10 койко-мест, а спектр предоставляемых услуг включает от одной до нескольких медицинских специальностей; |