The following procedure is done in two steps in translation agencies: translation and notarization of the document. | Данная процедура в бюро переводов выполняется в 2 этапа: перевод и нотариальное заверение документа. |
An issue of particular importance to foreign creditors is whether the claim must be submitted in the language of the jurisdiction in which the insolvency proceedings have commenced, and whether the claim is subject to certain formalities, such as notarization and translation. | Вопрос, имеющий особое значение для иностранных кредиторов, заключается в том, должно ли требование представляться на языке той правовой системы, в которой открыто производство по делу о несостоятельности, и обусловлено ли представление требования соблюдением определенных формальностей, таких как нотариальное заверение и перевод. |
When translating documents, we also provide notarization of translations or certification of translations by sworn translator if necessary. | При выполнении перевода документов, в случае необходимости, предлагаем Вам также нотариальное заверение переводов и заверение присяжного переводчика. |
(a) Notarization. | а) Нотариальное заверение. |
Notarization of translated documents (notarization of translator's signature) - is a notarial attestation of correctness of translation of the document from one language into another. | Нотариальное заверение переведенных документов (заверение подписи переводчика) - это свидетельствование нотариусом верности выполненного переводчиком документа с одного языка на другой. |
The state duty for the notarization is 0.1% of the vehicle's assessed value. | Госпошлина при нотариальном заверении составляет 0,1% от оценочной стоимости транспортного средства. |
Thus, the notarial stamp or impression that is required under the laws of some states is not required for an electronic notarization under this act. | Таким образом, нотариальный штемпель или оттиск, требуемый по законам некоторых штатов, не является необходимым при электронном нотариальном заверении согласно данному закону. |
There are three principal United States statutes dealing with notarization: the Uniform Electronic Transactions Act, the Electronic Signatures in Global and National Commerce Act and the Uniform Real Property Electronic Recording Act. | В Соединенных Штатах Америки существует три основополагающих закона, касающихся нотариального заверения: Единообразный закон об электронных сделках, Закон об электронных подписях в глобальной и национальной торговле и Единообразный закон об электронной регистрации прав на недвижимое имущество. |
«ALPE ADRIA TRANSLATE» translation agency provides the services of notarization of written translations. | Бюро переводов «АЛЬПЫ АДРИА ТРАНСЛЭЙТ» оказывает услуги нотариального заверения письменных переводов. |
The Kyrgyz Republic and Belarus removed the notarization requirement. | Кыргызская Республика и Беларусь отменили требование относительно нотариального заверения документов. |
We provide assistance for the notarization of documents as well. | По желанию клиента мы оказываем поддержку в случае необходимости нотариального заверения документов. |
The following procedure is done in two steps in translation agencies: translation and notarization of the document. | Данная процедура в бюро переводов выполняется в 2 этапа: перевод и нотариальное заверение документа. |
For example, many countries have requirements of law for notarization of a document by a notary or attestation by a commissioner for oath. | Так, согласно законодательству многих стран, требуется заверение документов нотариусом или их засвидетельствование комиссаром по приведению к присяге. |
An issue of particular importance to foreign creditors is whether the claim must be submitted in the language of the jurisdiction in which the insolvency proceedings have commenced, and whether the claim is subject to certain formalities, such as notarization and translation. | Вопрос, имеющий особое значение для иностранных кредиторов, заключается в том, должно ли требование представляться на языке той правовой системы, в которой открыто производство по делу о несостоятельности, и обусловлено ли представление требования соблюдением определенных формальностей, таких как нотариальное заверение и перевод. |
Notarization is necessary in order to submit instruments of incorporation and personal documents to state authorities, as well as in case of translation from one language into another. | Нотариальное заверение необходимо при предоставлении учредительных и личных документов в государственные органы, а также при переводе с одного языка на другой. |
When translating documents, we also provide notarization of translations or certification of translations by sworn translator if necessary. | При выполнении перевода документов, в случае необходимости, предлагаем Вам также нотариальное заверение переводов и заверение присяжного переводчика. |