| The Danes spent the next few years subduing Mercia and some of them settled in Northumbria, but the rest returned to Wessex in 876. | Следующие несколько лет датчане провели, покоряя Мерсию, и некоторые из них поселились в Нортумбрии, но в 876 году остальные вернулись в Уэссекс. |
| His accession marked the end of Oswiu of Northumbria's overlordship of southern England, and Wulfhere extended his influence over much of that region. | Его вступление отметило конец Oswiu сверхсветлости Нортумбрии южной Англии, и Wulfhere расширял его влияние на большую часть той области. |
| Æthelbald, who might have been allied with Óengus, the king of the Picts, took advantage of Eadberht's absence from Northumbria to ravage his lands, and perhaps burn York. | Этельбальд, который, возможно, объединился с Энгусом, королём пиктов, использовал в своих интересах отсутствие короля Эдберта в Нортумбрии, чтобы разорить его земли и, возможно, сжечь Йорк. |
| Both sides claimed victory but Ragnall was able to establish himself as ruler of Northumbria. | Итогом битвы стало то, что Рагналл смог утвердиться в качестве правителя Нортумбрии. |
| He was killed in about 800, for which King Eardwulf of Northumbria was held responsible. | Он был убит некоторым неизвестным образом, ответственность за что источники возлагают на короля Нортумбрии Эрдвульфа. |
| He created the Kingdom of Northumbria and took its throne. | Он создал королевство Нортумбрия и занял его престол. |
| In Anglo-Saxon times, the Sheffield area straddled the border between the kingdoms of Mercia and Northumbria. | В англосаксонское время район Шеффилда колебался между королевствами Мерсия и Нортумбрия. |
| His descendants overcame Brittonic resistance and ultimately founded the powerful kingdom of Northumbria. | Его потомки успешно боролись с бриттами и, в конечном счёте, основали королевство Нортумбрия. |
| Precisely. Like Northumbria. | Точно, как Нортумбрия. |
| Northumbria and Wessex together must defeat the Ruling Council. | Общими усилиями Нортумбрия и Уэссекс должны свергнуть Правящий Совет. |
| However, there is no evidence that Northumbria was ever under Mercian control during Offa's reign. | Однако нет никаких свидетельств, что Нортумбрия когда-либо находилась под контролем Мерсии во время правления Оффы. |
| Now let it be known... throughout the kingdom of Northumbria... that I, King Rhodri of Wales... bestow on King Aella... the hand of my daughter Morgana. | Да будет известно всему королевству Нортумбрия, что я, король Родри Уэльский, отдаю королю Аэлле руку... своей дочери Морганы. |
| By 918 the Danes south of the Humber had submitted to Edward the Elder, and by 926 Northumbria was under the control of King Æthelstan. | К 918 году датчане к югу от Хамбера присоединились к Эдуарду Старшему, к 926 году Нортумбрия находилась под контролем короля Этельстана. |
| Historically, the Sheaf, along with Meers Brook and a minor tributary, Limb Brook, formed part of the border separating the Anglo-Saxon kingdoms of Mercia and Northumbria. | Исторически Шиф с притоками Мирз-Брук и Лимб-Брук образует часть границы, разделяющей англосаксонские королевства Мерсия и Нортумбрия. |
| For a brief period following a victory over the rival kingdom of Northumbria around the year 616, East Anglia was the most powerful of the Anglo-Saxon kingdoms of England, and its King Raedwald was Bretwalda (overlord of the Anglo-Saxons kingdoms). | В течение короткого периода после победы над королевством Нортумбрия, весь 616 год, Восточная Англия была самой мощной из англосаксонских королевств Британии, и её королём был Бретвальда Редвальд. |
| They overran East Anglia, Mercia and Northumbria and came close to controlling most of Anglo-Saxon England. | Они завоевали Восточную Англию, Мерсию и Нортумбрию и почти захватили полный контроль над всей англосаксонской территорией. |
| In 927 Edward's successor Athelstan conquered Northumbria, bringing the whole of England under one ruler for the first time. | В 927 году наследник Эдуарда Этельстан завоевал Нортумбрию, впервые принеся всю Англию под власть одного правителя. |
| The Danish conquests had destroyed the kingdoms of Northumbria and East Anglia and divided Mercia in half, with the Danes settling in the north-east while the south-west was left to the English king Ceolwulf, allegedly a Danish puppet. | Датские завоевания разрушили королевства Нортумбрию и Восточную Англию и поделили королевство Мерсия пополам, а датчане поселились на северо-востоке, в то время как юго-запад остался английскому королю Кёлвульфу, якобы датской марионетке. |
| In the early 7th century, it merged with its southern neighbour, Deira, to form the kingdom of Northumbria and its borders subsequently expanded considerably. | Во втором десятилетии VII века она объединилась со своим южным соседом Дейрой и образовала более крупное королевство Нортумбрию, границы которого в дальнейшем значительно расширились. |
| Another historian, Peter Hunter Blair, argues that Æthelburh and Edwin were married before 625, but that she did not go to Northumbria until 625. | Ещё один исследователь, Питер Хантер Блэр, утверждает, что Этельбурга вышла за Эдвина до 625 года, но в Нортумбрию отбыла только в 625 году. |
| Rather than continuing the war, Edgar the Ætheling, Edwin of Mercia and Morcar of Northumbria surrendered at Berkhamsted. | Не желая продолжать войну, Эдгар Этелинг, Эдвин из Мерсии и Моркар Нортумбрийский сдались Вильгельму в Беркхэмстэде. |
| In 616, Æthelfrith of Northumbria defeated a Welsh army at the Battle of Chester and probably established the Anglo-Saxon position in the area from then on. | В 616 году Этельфрит Нортумбрийский победил валлийскую армию в битве при Честере и по всей вероятности установил англосаксонское положение в регионе с того момента. |
| When she was about a year old, her father, King Oswiu of Northumbria, in thanksgiving for his victory over Penda of Mercia at the Battle of the Winwæd, handed her over to abbess Hilda to be brought up at Hartlepool Abbey. | Когда ей было около года, её отец, король Освиу Нортумбрийский, в благодарность за победу над Пендой Мерсийским в битве при Винведе, отдал её аббатисе Хильде для воспитания в аббатстве Хартлпул. |
| In 679 her brother Ecgfrith of Northumbria fought a battle against Æthelred, in which Ecgfrith's brother Ælfwine was killed. | В 679 году её брат Эгфрит Нортумбрийский сражался в битве с Этельредом, в которой погиб их брат, Элфвин. |
| Mercia's exact evolution at the start of the Anglo-Saxon era remains more obscure than that of Northumbria, Kent, or even Wessex. | История Мерсии в начале англосаксонской эры остается более неясной, чем в случае с Нортумбрией, Кентом или Уэссексом. |
| Æthelred's support for Wilfrid embroiled him in dispute with both Canterbury and Northumbria, and it is not clear what his motive was, though it may be relevant that some of Wilfrid's monasteries were in Mercian territory. | Поддержка Этельредом Вилфрида втянула его в спор и с Кентербери, и с Нортумбрией, и не совсем ясно, почему Этельред вступился за опального епископа, хотя некоторые из монастырей Вилфрида находились на территории Мерсии. |
| However, P. Hunter Blair argued an alternative interpretation: that they emerged along the frontier between Northumbria and the inhabitants of the Trent river valley. | Однако историк П. Хантер Блэр дает альтернативную интерпретацию: под «границей» подразумевалась граница между Нортумбрией и долиной реки Трент. |