Thus far, normalization took place only in Mussende on 9 April. |
К настоящему времени нормализация была обеспечена только в Муссенде 9 апреля. |
Normalization is the natural product of conflict resolution. |
Нормализация - это естественный продукт урегулирования конфликта. |
It is quite certain that the essential prerequisite for implementing the measures envisaged in the plan is the normalization of conditions for the implementation of economic and social development and environmental protection programmes. |
Очевидно, что важной предпосылкой осуществления предусмотренных в плане мер является нормализация условий для социально-экономического развития и реализации программ охраны окружающей среды. |
According to an IMF report of January 2009, "normalization of budget execution procedures since early 2007 has helped restrain sovereignty spending but extra-budgetary spending caused overall spending overruns around mid-2008". |
Согласно докладу МВФ от января 2009 года, «нормализация процедур исполнения бюджета с начала 2007 года помогла ограничить расходы верховной власти, однако внебюджетные расходы привели к общему перерасходу средств примерно в середине 2008 года». |
In 1713, with the foundation of the Real Academia Española, part of the Academy's explicit purpose was the normalization of the language, "to fix the words and expressions of the Castilian language with the greatest possible propriety, elegance and purity". |
В 1713 году была основана Королевская академия испанского языка, основной целью которой была нормализация языка: «исправить слова и выражения кастильского языка с максимально возможным приличием, изяществом и чистотой». |