| Fourth, peace and normalization are one and indivisible. | В-четвертых, мир и нормализация отношений есть единое и неделимое целое. |
| The full normalization of relations among the Governments of the region and the implementation of confidence-building measures to ensure border security are therefore the basic objectives of the conference. | Поэтому главными целями этой конференции являются полная нормализация отношений между правительствами стран региона и осуществление мер укрепления доверия для обеспечения безопасности границ. |
| They are invariant to attribute scales (units) and insensitive to outliers, and thus, require little data preprocessing such as normalization. | Они инвариантны относительно масштаба атрибутов (единиц) и нечувствительны к выбросам, а потому требуют малой предварительной обработки данных, такой как нормализация. |
| Consequently, the logic of peace and dialogue dictates that reconciliation and normalization will not be held hostage to other ends. | Следовательно, как явствует из логики мира и диалога, примирение и нормализация не будут заложниками других |
| He noted that the normalization of relations between Ethiopia and Eritrea was crucial and that the demarcation of the border alone would not lead to sustainable peace. | Он отметил, что нормализация отношений между Эфиопией и Эритреей имеет исключительно важное значение и что для обеспечения прочного мира недостаточно одной демаркации границ. |