Английский - русский
Перевод слова Normalisation

Перевод normalisation с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Нормализация (примеров 168)
The implementation of democratic reforms and the normalization of the economic and social climate on the right side of the Dniester will accelerate the resolution of the Transdniestrian problem. Проведение демократических реформ и нормализация экономического и социального климата по правому берегу Днестра ускорят урегулирование проблемы Приднестровья.
We agree that an environment of security is essential to achieve progress in the areas of economic growth, political normalization, reconstruction and development. Мы согласны с тем, что обстановка в плане безопасности является важным фактором для достижения прогресса на таких направлениях, как экономический рост, нормализация политической ситуации, восстановление и развитие.
A particularly important part of that effort, I would emphasize, is the normalization of relations between the Balkan countries, on the basis of good-neighbourliness and mutual respect. Я хотел бы подчеркнуть, что особо важную роль в этом отношении играет нормализация отношений между балканскими странами на основе добрососедства и взаимоуважения.
The CHAIRMAN recalled that, at its second meeting, the Committee had decided to defer its recommendation on the allocation of agenda item 164 entitled "Normalization of the situation concerning South Africa", pending the outcome of negotiations. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ напоминает о том, что на своем втором заседании Комитет постановил отложить вынесение рекомендации о распределении пункта 164 повестки дня, озаглавленного "Нормализация ситуации в отношении Южной Африки", до окончания переговоров.
Normalization of relations with neighbouring Chad and military border operations conducted jointly by the two countries had had the greatest impact on improving the situation and protecting civilians, especially children. Нормализация отношений с соседним Чадом и военные пограничные операции, проведенные двумя странами на совместной основе, оказали огромное воздействие на улучшение ситуации и обеспечение защиты гражданского населения, особенно детей.
Больше примеров...