| This normalization, which we encourage, presumes that Libya will continue to make the necessary gestures beyond the requirements for the lifting of sanctions. | Эта нормализация, которую мы поддерживаем, подразумевает, что Ливия может продолжать предпринимать необходимые действия помимо тех, которые требуются для отмены санкций. |
| Cultural trends and normalization of drug abuse | З. Культурные тенденции и нормализация злоупотребления наркотиками |
| We agree that an environment of security is essential to achieve progress in the areas of economic growth, political normalization, reconstruction and development. | Мы согласны с тем, что обстановка в плане безопасности является важным фактором для достижения прогресса на таких направлениях, как экономический рост, нормализация политической ситуации, восстановление и развитие. |
| Normalization of cooperation between the Federal Republic of Yugoslavia and CSCE would certainly facilitate the acceptance of the CSCE missions of long duration in the Federal Republic of Yugoslavia in future. | Нормализация сотрудничества между Союзной Республикой Югославией и СБСЕ несомненно будет способствовать принятию в дальнейшем долгосрочных миссий СБСЕ в Союзной Республике Югославии. |
| As a result of the meeting, the two statesmen reached an agreement, subsequently formalized, that will ensure the speedy and constructive normalization of relations, with real reciprocal cooperation, between our two States. | Результатом встречи стало подписание соглашения между двумя государственными руководителями, которое впоследствии получило официальный статус и в соответствии с которым будет обеспечена скорейшая и конструктивная нормализация отношений при подлинном взаимном сотрудничестве между нашими двумя государствами. |