| There's something about this noose I just don't like. | Не нравится мне чем-то эта петля. |
| A lifeline and a noose at the same time. | Линия жизни и петля в одно и то же время. |
| It depends on the length of the ligature, and if the noose was wide enough, like so, it wouldn't break Rebecca's neck. | Это зависит от длины веревки и, если петля была достаточно широкой, как эта, она бы не сломала шею Ребекке. |
| The noose is around my neck, not yours. | Петля затянута на моей шее, не ваших. |
| Family is the tie that binds, but while one end undergirds human civilization, the other is a noose, choking away our individuation. | Семья - это общие узы, но если один их конец удерживает человеческую цивилизацию, другой - петля на шее нашей индивидуальности. |
| That man ended up on the wrong end of a noose... | Этот человек оказался не на том конце виселицы... |
| Tell me who hired you and I'll spare you the hangman's noose. | Скажи, кто тебя нанял и я избавлю тебя от виселицы. |
| How did you survive the noose, Milady? | Как вы выжили после виселицы, Миледи? |
| All these years I spent trying to snatch souls from the foul fiend, but I can't save my own brother from the noose. | Все эти годы я потратил, чтобы вырывать души из лап дьявола, но не смог спасти собственного брата от виселицы. |
| That no matter how many lies we tell ourselves or no matter how many stories we convince ourselves we're part of, we're all just thieves awaiting a noose. | Неважно сколько вранья мы скажем самим себе, и не важно во сколько историй мы заставим поверить самих себя, все мы всего лишь воры, в ожидании своей виселицы. |
| They will find you guilty and set you to the noose. | Они признают тебя виновным и приговорят к повешению. |
| And readied for the noose, but the break he would make... | Он был приговорен к повешению, но должен был заставить сломать... |