| All this claptrap over a bit of dusty old Druid nonsense. | Вся эта бессмыслица в честь пыльной старой Друидской ерунды. |
| No, it was just nonsense. | Нет, это была просто бессмыслица. |
| I think it's nonsense, isn't it, Poirot? | Я думаю, это какая-то бессмыслица, да Пуаро? |
| the business of believing in the paranormal and the occult and the supernatural - all of this total nonsense, this medieval thinking - I think something should be done about that, and it all lies in education. | Это дело веры в паранормальное, и оккультное, и сверхъестественное, вся эта полная бессмыслица, это средневековое мышление, я думаю что-то должно быть сделано с этим, и ответ в образовании. |
| It's just a nonsense thing. | Это ведь совершенная бессмыслица. |