| Although this is a non-smoking area, sir. | Хотя это действительно зона для некурящих, сэр. |
| Will that be smoking or non-smoking? | Для курящих или для некурящих? |
| The functionally decorated, non-smoking Hostel Rudolf is perfect for cost-conscious travellers looking for accommodation close to Rovaniemi city centre. | Этот хостел для некурящих с функционально оборудованными номерами прекрасно подойдёт для экономных путешественников, желающих разместиться недалеко от центра Рованиеми. |
| The train has five carriages with rock crystal windows, labeled "mail", "ladies only", "smoking", "non-smoking" and "chapel". | Поезд имеет паровоз и пять вагонов, на которых выгравированы надписи: «прямое сибирское сообщение», «для дам», «для курящих», «для некурящих», «церковь». |
| It's actually a non-smoking room, but for they have an ashtray. | Вообще-то, это номер для некурящих, но у них здесь почему-то есть пепельница. |
| He looks much cooler than the non-smoking monkeys. | Она выглядит более крутой, чем некурящие обезьянки. |
| It is important to mention, that the club is provided with a modern ventilation system, therefore non-smoking music lovers will feel themselves great here. A good sound insulation prevents from disturbing the comfort of the hotel visitors. | Важно упомянуть, что в клубе установлена современная вентиляционная система, поэтому и некурящие любители музыки будут себя здесь чувствовать прекрасно, а хорошая звукоизоляция не будет мешать отдыху постояльцев гостиницы. |
| The main focus is on the promotion of non-smoking, increasing physical activity and controlling the use of alcohol among younger people. | Основное внимание уделяется борьбе с курением, пропаганде более активного образа жизни и ограничению потребления алкоголя среди молодежи. |
| The action programme to promote non-smoking - presented in July 1990 - is last but not least meant to help achieve the objectives laid down in the WHO programme "Health 2000". | Программа действий по борьбе с курением, представленная в июле 1990 года, является еще одной мерой, способствующей достижению целей разработанной ВОЗ Глобальной стратегии обеспечения здоровья для всех к 2000 году. |
| Well, I guess this hotel takes that non-smoking policy pretty serious, Mr Duffy. | Похоже, этот отель слишком серьёзно относится к борьбе с курением, мистер Даффи. |
| The Strategy to Promote the Health and Non-smoking of Children and the Young in 2000-2003 was completed at the beginning of 2000. | В начале 2000 года была завершена разработка стратегии укрепления здоровья и борьбы с курением среди детей и молодежи, которая рассчитана на период 2000-2003 годов. |
| Anything in non-smoking, thanks. | Что-нибудь в некурящем, спасибо. |
| Anything in non-smoking is fine. | Что-нибудь в некурящем, спасибо. |
| Affinia Hotels are Affinia Fresh, all rooms are now non-smoking. | Во всех номерах отеля Affinia запрещено курить. |
| You're aware this is now a non-smoking facility, sir? | Вы помните, что находитесь в секторе, где запрещено курить, сэр? |
| All the rooms are non-smoking and equipped with the fire alarms and fire doors. | В номерах запрещено курить. Все номера оборудованы пожарной сигнализацией и пожарными дверьми. |
| All guest rooms and public spaces are 100% non-smoking. | Во всех номерах и общественных помещениях отеля запрещено курить. |
| The Best Western is a completely non-smoking, 10-story modern building, filled with guestroom amenities including 32-inch HDTVs, cable TV with movie channels and international channels, such as German, Chinese, and more. | В Best Western запрещено курить. Это современное десятиэтажное здание заполнено номерами, гостиные которых оснащены телевизорами с диагональю 81 см и высоким разрешением, кабельным телевидением, а также зарубежными каналами, например, немецкими, китайскими и другими. |
| Please notice that this is an entirely non-smoking hotel. | Пожалуйста, обратите внимание, что курение запрещено на всей территории отеля. |
| Guests will also appreciate the 24-hour front desk with a professional, multilingual staff at this completely non-smoking hotel. | Гости также оценят круглосуточную работу стойки регистрации гостей, профессиональные сотрудники которой говорят на нескольких языках. Курение запрещено на всей территории отеля. |
| Additionally, the entire hotel is non-smoking except for the courtyard. | Кроме того, курение запрещено на всей территории отеля, кроме внутреннего двора. |
| The Scandotel Castor is a completely non-smoking hotel with brightly furnished rooms. | Гостей ожидают ярко оформленные номера. Курение запрещено на всей территории отеля. |
| At the completely non-smoking New York & Towers Sheraton, guests can workout in the contemporary fitness center with strength and cardiovascular equipment. | Курение запрещено на всей территории отеля. Гости смогут заняться спортом в современном фитнес-центре с кардиоваскулярными и силовыми тренажёрами. |