Английский - русский
Перевод слова Non-respect

Перевод non-respect с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Несоблюдение (примеров 20)
More serious yet, we saw an implicit endorsement by some Member States of non-respect for resolutions. И, что еще серьезнее, мы видели, как ряд государств-членов молчаливо поддержал несоблюдение резолюций.
The report emphasizes that both categories of rights are equally important and urgent and that non-respect of any right has a detrimental affect on other rights. В нем подчеркивается, что обе категории прав одинаково важны и их соблюдение имеет в равной степени безотлагательный характер и что несоблюдение любого права отрицательно сказывается на других правах.
Mr. Scheinin surveyed the positive experience of the Committee with interim measures of protection and underlined that non-respect of requests for interim measures of protection amounted to a breach by the State party concerned of its Covenant obligations. Г-н Шейнин охарактеризовал положительный опыт Комитета в области временных мер защиты и подчеркнул, что несоблюдение просьб о принятии таких мер равносильно нарушению тем или иным государством-участником своих обязательств по Пакту.
Fifth cause: Non-respect for procedural formalities as a guarantee against arbitrary treatment Пятая причина: несоблюдение формальностей как гарантий против произвола
A further factor is non-respect for the right of women to control their own maternity. К этому следует добавить несоблюдение прав женщин на контроль рождаемости.
Больше примеров...
Неуважение (примеров 8)
That order set a bad example for other countries by giving them military reasons to justify non-respect for the right of food. Этот приказ являет собой плохой пример для других стран, позволяя им оправдывать неуважение права на питание военными причинами.
More serious yet, we have even noted an implicit sanctioning of non-respect of resolutions by certain Members, which has seriously undermined the Council's authority. Но что еще серьезнее, мы отмечаем, что некоторые члены позволяют себе имплицитное неуважение резолюций, что серьезно подрывает авторитет Совета.
The persistence of conflicts, non-respect for the human person, hatred and the rejection of democratic values all have serious repercussions on the economic health of States. Продолжение конфликтов, неуважение к людям, ненависть и отказ от демократических ценностей - все это имеет серьезные последствия для экономического состояния государств.
However, daunting obstacles remained, most notably the tendency of some Member States to apply international law selectively, as well as the non-respect of international treaties. Тем не менее, прискорбные проблемы остаются, включая, в первую очередь, склонность отдельных государств-членов применять нормы международного права выборочно, а также неуважение международных договоров.
The difficulties most often mentioned concern discrimination at the workplace (such as dismissals, non-respect for religious practices - especially in the case of Seventh-Day Adventists - and problems connected with so-called "religious" dress - especially in the case of Sikhs). Наиболее часто указываются трудности, касающиеся дискриминации в области занятости (например, увольнения, неуважение практики отправления религиозных обрядов - эта проблема особенно актуальна для адвентистов седьмого дня - и проблемы, связанные с так называемыми "религиозной" одеждой, которые наиболее актуальны для сикхов).
Больше примеров...