Английский - русский
Перевод слова Non-observance

Перевод non-observance с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Несоблюдение (примеров 61)
Lack of democratic processes and non-observance of human rights often lead to alienation and violent conflict. Отсутствие демократических процессов и несоблюдение прав человека зачастую ведут к отчуждению и острым конфликтам.
The Special Rapporteur mentions the case of 225 women who were reportedly beaten at the presidential palace for non-observance of the rules laid down by the new order. Специальный докладчик упоминает об инциденте, в ходе которого в президентском дворце за несоблюдение правил, установленных новым режимом, по имеющимся сведениям, были избиты 225 женщин.
These inspections allowed the Commissioner of Citizens' Rights to assess closely the complaints reported in the applications and letters concerning non-observance of human rights and freedoms, to find justification for the accusations, if any, and to take the appropriate steps. Эти мероприятия позволили Уполномоченному по правам граждан проверить на месте содержащиеся в заявлениях и письмах жалобы на несоблюдение прав и свобод человека, найти подтверждение приведенным обвинениям, если таковое имелось, и принять надлежащие меры.
Please describe the relevant training given to law enforcement officers, the number and types of convictions under such legislation, the legal remedies available to persons subjected to anti-terrorist measures, the number of complaints of non-observance of international standards, and the outcome of these complaints. Просьба сообщить о соответствующей подготовке, организуемой для сотрудников правоохранительных органов, количестве и типах наказаний на основании такого законодательства, средствах правовой защиты, имеющихся в распоряжении лиц, подвергшихся антитеррористическим мерам, количестве жалоб на несоблюдение международных стандартов и результатах рассмотрения таких жалоб.
This must be interpreted as meaning within two years of the Covenant's entry into force of the State concerned, or within two years of a subsequent change in circumstances which has led to the non-observance of the relevant obligation. Это положение следует толковать как означающее двухлетний срок после вступления Пакта в силу для соответствующего государства или же двухлетний срок после последующего изменения обстоятельств, которые обусловили несоблюдение соответствующего обязательства.
Больше примеров...