Corporativa de Fundaciones conceives development as a non-linear, inclusive and autonomous process by which the assets of individuals and their communities are recognized, needs are identified and solutions are created. |
Организация «Корпоративные фонды» рассматривает развитие как нелинейный, инклюзивный и автономный процесс, в рамках которого учитываются ресурсы физических лиц и их сообществ, выявляются потребности и разрабатываются решения. |
In 1987, Compute! magazine praised Might and Magic for its wealth of content, non-linear play and aspects of its graphics, though it notes that the game graphics lack animation, and that there is limited graphical representation of enemy combatants. |
В 1987 году журнал Compute! похвалил Might and Magic за большой объём содержимого, нелинейный игровой процесс и аспекты её графики, но отметил что игровой графике не хватает анимации, и что графика врагов довольно бедна. |
(c) The non-linear nature of the transition requires the United Nations system to simultaneously deliver humanitarian and development assistance to protect populations from further vulnerabilities at the same time as the Government is being helped to establish the conditions necessary for successful State-building; |
с) нелинейный характер переходного процесса требует от системы Организации Объединенных Наций одновременного предоставления гуманитарной помощи и помощи в целях развития для защиты населения от роста уязвимости в то время, как правительство получает содействие в создании условий, необходимых для успешного государственного строительства; |
Non-linear least squares problems arise, for instance, in non-linear regression, where parameters in a model are sought such that the model is in good agreement with available observations. |
Задачи, для которых применяется нелинейный метод наименьших квадратов, возникают, например, при нелинейной регрессии, в которой ищутся параметры модели, которые наиболее соответствуют наблюдаемым величинам. |
Ecosystem processes are often non-linear, and the outcome of such processes often shows time lags. The result is discontinuities, leading to surprise and uncertainty. |
Процессы в экосистемах зачастую носят нелинейный характер, а их результаты нередко бывают отсроченными, в результате чего отсутствие строгих закономерностей может создавать определенную неясность или приводить к неожиданным результатам. |