| Engaging customers and suppliers represents a source of competitive advantage that reflects well the non-linear nature of innovation and provides a continuous focus on market needs. |
Диалог с потребителями и поставщиками является источником конкурентных преимуществ, четко отражающим нелинейный характер инновационной деятельности и побуждающим к постоянному отслеживанию потребностей рынка. |
| (c) The non-linear nature of the transition requires the United Nations system to simultaneously deliver humanitarian and development assistance to protect populations from further vulnerabilities at the same time as the Government is being helped to establish the conditions necessary for successful State-building; |
с) нелинейный характер переходного процесса требует от системы Организации Объединенных Наций одновременного предоставления гуманитарной помощи и помощи в целях развития для защиты населения от роста уязвимости в то время, как правительство получает содействие в создании условий, необходимых для успешного государственного строительства; |
| Sepp Hochreiter and Jürgen Schmidhuber showed how to obtain non-linear ICA or source separation as a by-product of regularization (1999). |
Сепп Хохрайтер и Юрген Шмидхубер показали, как получить нелинейный АНК или осуществить разделение источников, если они являются побочным продуктом регуляризации (1999). |
| Non-linear least squares problems arise, for instance, in non-linear regression, where parameters in a model are sought such that the model is in good agreement with available observations. |
Задачи, для которых применяется нелинейный метод наименьших квадратов, возникают, например, при нелинейной регрессии, в которой ищутся параметры модели, которые наиболее соответствуют наблюдаемым величинам. |
| This generalization has intrinsically non-linear features and yields power laws in a natural way. |
По сути эта генерализация носит нелинейный характер и естественно подпадает под действие степенных законов. |